En in het engels is het ook een "vreemde " naam. Wij reizen best veel. Op het moment even niet maar in de toekomst wel weer en dan is Can wel een hele mooie naam in Turkije maar in USA en ook vaak in Nederland word die verkeerd begrepen
Semih staat ook op ons lijstje maar komt zo vaak voor in de omgeving, ook bij familie en kennissen dat we besloten hebben niet voor deze naam te gaan
Ook de naam van mijn zoon staat in je eerste rijtje En oa Destan heeft bij ons ook op het lijstje gestaan. Nog een aanvulling op wat al genoemd is: Aren, Kaan (afhankelijk van hoe Turks gezind jullie zijn), Isam (niet echt Turks maar bij ons ook een kanshebber geweest dus noem hem toch even), Isar, Devran. Hoop dat jullie eruit komen!
Ik lees al de hele tijd dat deze naam voor nederlanders even wennen is qua uitspraak.. Nou ben ik benieuwd hoe je Can uitspreekt dan (fonetisch)?
Berk vind ik erg mooi. Volgens mij is Ravi een arabische naam en schrijf je dan Rafi ; een Turkse ex collega van mijn man heet zo.
Bij ons was het ook heel belangrijk dat de namen in het nederlands goed uit te spreken zijn. Mijn kinderen heten Semih en Elif en zelfs turken spreken het allemaal anders uit. Varianten op mijn zoon zijn naam: see-mieh, sim-ieh, seh-me Varianten op mijn dochter haar naam: ie-lif, e-lief (korte e) , ie-lief, e-lif (korte e) En dat terwijl het in onze ogen simpele namen zijn. Maar zelfs turksen zijn het dus niet over de uitspraak eens Ik stoor me er verder niet aan. Ik zou dus gewoon voor de favoriete naam gaan en niet teveel rekening houden met hoe anderen het zullen uitspreken.
Voor ons is het vooral belangrijkste dat Nederlandse familie de namen goed kan uitspreken. Elif stond trouwens op ons lijstje voor een meisje , hele mooie naam
Deniz is eigenlijk de turkse versie van Dennis. Het betekent 'Zee' Ozan betekent 'Dichter'. Zo heet mijn broer. Deze naam is heel zeldzaam.
Mijn zoontje heet C.em spreek je uit als Djem en erg makkelijk voor mijn Nederlandse familie tuurlijk heb je als ze zn naam zien het idee dat het C.em / S.em is maar ik verbeter dat direct. Verder vind ik Mert en Sharp een hele leuke naam.
Denk dat je met veel namen wel zal krijgen dat mensen het verkeerd uitspreken. Mijn zoon heet K.enay en hoeveel mensen er wel niet kunaai van maken En dan verbeter je ze en zeggen ze het nog. Is denk ik wel logisch welke naam ik t mooist vind van je lijstje Ik wist overigens niet dat het van een disney film was dat hoorde ik pas later.
Als dit kindje een jongen was geweest had ik hem 'Kasım Azad' Willen noemen. Verder : Melik Mert Arif Kaya Cem Enes Emre Salih Talih Ozan Metin Alper Demir Kayra Zeki Toprak Umut Zafer
Mijn vriendin der zoontje heet Semih (Half Turks/NL) nu vind ik de naam Eray of Ilya ook wel mooi. Mijn zoontje heeft in de klas een jongen die Can heet en ik wist in het begin echt niet hoe je dat moest uitspreken. Dus denk dat Cem wel uitleg nodig heeft want Nederlanders denken aan Sem en niet aan Djem.
Ravi en Cem vind ik super leuk! Ravi is niet Turks, maar daar zou ik me niet aan storen. Ik snap niet waarom Cem moeilijk uit te spreken is voor Nederlandse familie. Een keer zeggen dat het dzjem is en het is duidelijk toch? Andere ideetjes: Alev Ediz Emin, Emir Emre Eray Evra, Evrim Evren Faruk Ferhan Ibo Ilgin Ilhan Ilkin, Ilkay Ilyas / Ilias Isin Izel Kaan / Kağan Karan Kaya, Kayra Nadir Naim / Naïm Nazim Noyan Onur Orhan Ozan Rami / Rahmi Remzi Reza, Riza Sabri Selim Tarik Timur Turan Yahya Yilmaz Yunus Zerren Ziya
Overigens wat betreft Ravi en Levi. Dat zou in Turkije Rawi (i van ik en a van appel) en Lewi (dus ook korte e en korte) worden. De V is in Turkije een W.