Hoi allemaal, Ik ben zwanger van ons 2e kindje, een jongen! Nu hebben we dus de naam Maes in gedachte, alleen bedoelen we dit als Mees niet als Maas. Is dit erg verwarrend denken jullie? Ik lees namelijk dat Maes vroeger vaak uit werd gesproken als Maas, alleen tegenwoordig met de namen Mae en Maeve dacht ik dat dit misschien nu wel als Mees geïnterpreteerd kan worden (hoop ik) En hebben jullie anders nog tips voor een mooie schrijfwijze (behalve Mees)?
Oh, ik las wel meteen Maas eigenlijk Als je Mees als uitspraak wil, maar geen Mees op schrift wil hebben, dan zou ik zeggen: Mace of Maze (maar liever Mace dan).
Ik lees ook Maas. Maze zou kunnen, maar dat is wel echt van oorsprong en meisjesnaam. Je kan natuurlijk allerlei dingen verzinnen om het "origineel" te schrijven, maar zelf zou ik dan gewoon voor Mees gaan. Vind eigenlijk alle opties vrij gekunsteld over komen. Meesz (want dat doen we tegenwoordig ook met Basz) Mace Meece Maze (zit in de serie Lucifer) Wellicht is er een naam waar Mees in verstopt zit, als in Christopher met roepnaam Kris. Maar kan er zelf niet een bedenken
Als reactie op je laatste alinea: Bartholomeus. Maar je kind officieel Mason noemen en dan binnenskamers Mees zeggen kan ook natuurlijk anno 2023.
Ik zou voor Mace gaan dan want ik las m ook als Maas (nu heb ik ook veel oud nederlands gelezen). Anders is je kind continue mensen aan t verbeteren qua uitspraak tot aan volwassen leeftijd aan toe. G heeft daar ook last van. Spaans/Portugese naam, bijna alle werkjes staat t verkeerd geschreven (met trema's, dubbele L of beiden) en de uitspraak gaat ook lekker op de boerenkoolstampot versie. Ze kan nu gelukkig dr eigen naam schrijven, nu staat t wel goed.
Ik las de naam en dacht gelijk "is dat Maas of Mees?". Ik gokte op Maas.. Dacht mss helpt het als je de a en e omdraait: Meas. Maar dat lees ik zelf eigenlijk als Mee-as Ik vind ze alleen de spelling Mees het leukste, geschreven als Mace vind ik het echt een heel ander soort naam.
Ik dacht ook meteen Maas. Verschil is denk ik dat Mae en Maeve duidelijk uit het Engels komen en dat Mees/Maes allebei heel Nederlands zijn/ogen en dan wordt de combinatie ae bijna automatisch uitgesproken als aa. Zou dus ook kiezen voor Mees/Mace o.i.d.
Hmm inderdaad veel mensen spreken het toch uit als Maas. Ik vind Mace ook een prima schrijfwijze alleen lees ik dus dat dat een pepperspray is in amerika en het vaak daarmee geassocieerd wordt. Vandaag de twijfel, zou Mase kunnen of klinkt dat meer als ma-se? (Mees vind ik erg hollands en onze dochter heet Mexx dus best een aparte en niet hollandse naam vandaar dus liever een engelse of bijzondere schrijfwijze)
Ik begrijp wat je zegt inderdaad. Maar onze dochter heet Mexx en ik vind een echte hollandse naam niet zo mooi, maar de uitspraak Mees dus wel, beetje verwarrend Maze klinkt wel als een goede optie!!
Maze heeft ook een betekenis: doolhof. Maes lees ik ook op z’n oudhollands: ‘de Zaanse schans’ was ook ooit ‘de Saense schans’. Naast Mexx (toffe naam btw ) misschien nog: Quinn Sepp Wess Foss Lenn Quint Clint Dean Neil/ Neal Rhys Tate Jake Gus Steve Miles Jones Ryder Lennon Lennox Nigel Stevie Stuart Jackson ?
Ik dacht ook gelijk aan Mace. Leuke naam en ik heb echt totaal geen associatie met pepperspray. Maze lees ik toch echt als maa-ze en niet als mees.
Maes is ‘maas’ voor mij, ook al is Mae wel ‘mee’. Maze en Mace lijken op elkaar, maar hebben wel een andere uitspraak voor mij, luister maar eens op een site als forvo. Mase is echt anders, ook die kun je beluisteren op forvo. Als je ‘mees’ wil, maar niet op de Nederlandse manier, dan zou ik voor Mace gaan. Dat is het enige wat ‘klopt’ voor mij. En de Amerikaanse pepperspray kent bijna niemand, denk ik, terwijl de meeste mensen het woord maze wel kennen.
Mace komt overigens 250 keer vaker voor als eerste naam bij een jongen/man dan Maze, volgens het Meertens Instituut (258 tov 8).
Oh idd, bij de naam van je dochter vind ik Mace ook veel beter passen! Mees is dan wel heel Hollands idd.