Wij willen ons kindje graag een 2e en 3e naam geven (vernoemen naar de opa's). Gert en Jan. Weten jullie hier leuke namen voor? Gert-Jan vind ik niet zo...
Echt vernoemen is toch wel de namen doorgeven. Anders vind ik het niet vernoemen maar een naam geven die lijkt op die van de opa's. Zijn de namen Gert en Jan de volledige namen van de opa's of afkortingen van bijv. Gerhard en Johannes ofzo?
Dit, maar misschien zou je kunnen kijken naar afgeleiden van dezelfde namen in een andere taal? De tegenhanger van Gert in het Engels is bijvoorbeed Jared en van Jan is dat Ian? Maar dan is het niet 'echt' vernoemen meer.
Ik heb een neef die Gerrit-Jan heet, maar toch wordt dat altijd ingekort tot Gerrit. De namen vertalen naar het Engels is inderdaad ook heel leuk!
Wij hebben van johannes Jonas gemaakt. Verder zou je de namen nog kunnen combineren? Gerjan / Gerhan Jorrit
Gerard Jonas? Net wat moderner misschien. Ik vind zelf Job ook een leuke vernoeming van de naam Johannes.
Je zei in de 2e en 3e naam toch? Dan zou ik .... gerrit johannes of .... johannes gerrit doen.dat vind ik wel vernoemen. Als het toch geen 1e naam wordt. Maar ik snap op zich ook wel dat je modernere namen zou willen. Ik zou danwel kiezen voor iets dat indderdaad vrij makkelijk terug te herleiden is naar deze namen zoals eerder genoemde jorrit. Van Johannes zijn er zoveel afleidingen. Jan, johan, hans, john, han, joop etc. Etc.
Wil je echt vernoemen? Dan zou ik het bij de originele namen houden. Wil je een 2e/3e naam met een verwijzing naar de opa's? Dan zou ik voor een verbastering gaan. Een modernere variant op Gerrit en Jan of Gerrit Johannes.
Uit Gerrit zou je ook Terri kunnen halen en uit Johannes bijv. Jannes (of Jens, maar die is al genoemd zie ik ).