Idd, dat bedoelde ik! Naar mijn idee:je pakt iets VAST. Beet is als je met je tanden een hap neemt, of als er een vis aan je hengel hangt.
Hier is de winkel los en dicht. En je bent klaar met werken. Waarna je aanrijdt om even aan te gaan bij .. Die een kopje koffie inschudt en vraagt `hou dit eens efkes vast`.
haah herkenbaar maar dan van mezelf. woon ook in Drenthe en zeg ook los en ook die zin weg gehaald. Wist niet van dat laatste dat dat ook typisch drents was. Weet dat het niet correct nl is, maar goed zit er diep ingebakken
Hier (in Twente) zeggen we dat ook hoor! Maar ik ben juf, dus moet zelf natuurlijk wel correct nederlands spreken! haha!
Dicht en gesloten kan allebei, in het ABN. Maar los is echt iets uit het oosten dacht ik. Ik houd het dan ook gewoon op "open".
Hier is het open en dicht (of gesloten). Van "los" voor open had ik nog nooit gehoord. Dat gebruik ik meer voor dingen als een hond zonder lijn loopt oid.
De winkel is open... De winkel is gesloten / dicht.... Maar de winkel is los... Zeg ik nooit... Nog zo'n voorbeeld: Hoe laat was je van bed af??? Of: Ik hoefde nog niet van me bed af.... Ik hoefde er nog niet af... Klinkt raar in mijn oren haha. Ik zeg altijd: Uit bed.
hahah grappig...las het wel met een rare frons op mijn gezicht kwam ik achter toen mijn vriend vroeg..wat lees je? je kijkt zo moeilijk. nou hier in rotterdam is het gewoon de winkel is open of de winkel is dicht
Wat ik erg vreemd vondd klinken toen ik in brabant woonde... Daar zeiden ze 'ik ga naar onder' ipv 'ik ga naar beneden'. Bijv als je naar de benedenverdieping gaat. Heb ik nooit aan kunnen wennen. Maar daarintegen keken ze mij altijd heel vreemd aan als ik zei dat ik naar de cafetaria ging ipv de friettent zoals hun het noemen.
Ik zeg de winkel is open/dicht Maar ik zeg wel de deur is los.. Als ik de deur thuis open heb gemaakt bijvoorbeeld.. Kom trouwens uit noord-oost brabant
Ook ik heb het over winkels/deuren/ramen e.d. die los en dicht zijn. Inderdaad het "Waar kom je weg?" herken ik ook. En nog zoiets; ik werk in de randstad. Laatst had ik op het werk aardappelkroketjes gehaald in het restaurant. Ik zei dat deze slof waren. Had geen enkel idee dat "slof" ook een dialect woord is. Collega's zeggen vaak dat ze niet horen waar ik weg kom, maar dat "los" krijg ik dr niet uit.
zucht, zat mijn riem maar los.. maar hier is de deur open of dicht. Ken het wel hoor, hier zeggen ze bv :"doe de deur maar even los" en dan bedoelen ze nét niet links. Ik werk veel met oudere mensen en kan dus een aardig woordje brabants zo zitten de "kousen links" het lekkerste (de sokken binnenste buiten) willen ze graag boter "eronder" (dus OP de boterham, maar onder het beleg, haha) En een boterham zijn 2 sneetjes (mik). Hier zit je ook ONDER voetbal, ballet of wat dan ook. Ipv lid van de voetbalclub ofzo (weet niet eens hoe je dat zegt) En wij zijn aangereden. Dat is niks ergs, alleen dat we vertrokken zijn
ik zeg ook los. vraag ook waar heb je dat weg? waar kom je weg ipv vandaan enz. allemaal dialect hihi
Ja idd, linksom wassen hoor ik ook vaak! Alleen ik wil boter OP mijn brood, en zitten ze hier OP voetbal. (Grens Brabant-Gelderland)