Jep over een poosje is algemeen geaccepteerd dat de homies vinden dat die meisje mooie patta's heb. *zucht* Ik vind dat vreselijk...Dat is geen Nederlands... Maar toch heb ik het idee dat de verwarring tussen de/het en dat/wat er wel de oorzaak van is dat het nu allemaal maar goedgekeurd word terwijl 10 jaar terug in mijn schoolboek toch echt duidelijk stond hoe het moest. Ik zeg maar moest, want tegenwoordig mag dus schijnbaar alles. Dus bij deze: Ik ga de kopje even onder het koffiezetmachine zetten *man wat klinkt dat slecht geintegreerd*
Hahaha ja dat gratis cadeau vond ik ook een erg mooie, maar die was me in de 1e plaats dus niet opgevallen. De reclame tekst was letterlijk: Een gratis handige krat cadeau.. Nou die zin die klinkt me echt zo buitenlands als wat in de oren hoor. Daar gaan mn nekharen van overeind staan.
En nog zoiets...mijn collega komt uit Rotterdam (wonen nu in Deventer) en die zegt altijd: 'als je iets nodig bent' of 'hij wilt dat liever' Terwijl wij zeggen (twente): 'als je iets nodig hebt' of 'hij wil dat liever' Vind eht wel grappig hoe dat overal weer anders is!
Wil of wilt vind ik niet zo storend, maar iets nodig bent??? Nee dat klinkt voor mij t zelfde als de ramen los doen, , en iets beet houden. Wij zeggen hier de ramen open doen, en iets vast houden.
Zo vind ik hetvolgende verwarrend: Ik hou ervan Ik houd ervan Ik lees beide op veel professionele websites.
Wat een geinige contaminatie! "Nu met gratis krat" of: "Nu een krat cadeau". Is net zoiets als: "Nu gratis verzendkosten!". Een handige krat doet mij denken aan het volgende: Verse sap « Columnisten nrc.next
De krat, het kratje, goh wat een handige krat! Haha, ik woon in de buurt van Adam, ter info Begin als ik erover nadenk het woord krat ook raar te vinden