Oliver. De naam moest zowel in het Engels, Nederlands en Frans redelijk éénluidig uitgesproken kunnen worden. Daarnaast vind ik het een mooie naam. (niet te verwarren met Olivier op z'n Hollands trouwens, dat vind ik 3x niks...)
Onze zoon heet B.ezhân (uit te spreken als Beezjan). Is een Koerdische naam (Noord-Irak) en betekent iets als uitzonderlijk/uitblinker. Als 2e en 3e naam Bestoun Arab, de naam van zijn vader en van zijn opa. Dat is de gewoonte daar, ze hebben geen achternaam, maar eigen naam, gevolgd door de naam van hun vader en hun opa. En dat schuift dan elke generatie door. Ons komende mannetje krijgt ook weer een Koerdische naam en die betekent uitvinder, vonden we mooi bij de naam van zijn broer. En ook weer Bestoun Arab erachter.
Julian Erik. Julian omdat we dat al jaren een mooie naam vinden. Lief en stoer tegelijk. We spreken hem op z'n Engels uit. En Erik naar mijn vader.
Hoe wordt dit dan uitgesproken in Frankrijk? Ik denk dat ze er Olivier van maken, toch? Zie ze nog niet zo snel Oliver op zijn engels uitspreken eigenlijk
Mijn zonen heten: Enzio (2e naam= Valentino) Nilo (2e naam= Constantine) Bodhi (2e naam= Maxime) Matteo (2e naam= Benjamin)
O-Lie-vehrrrrr... We zijn altijd op voorhand duidelijk dat we een multiculti gezin zijn en dat het 'Oliver' is, en niet 'Olivier'. Dat wordt hier eigenlijk verrassend goed geaccepteerd moet ik zeggen (soms beter hier dan in Nederland)... Maar ik verbaas me sowieso regelmatig over de ruimdenkende instelling hier in dit stukje Frankrijk, terwijl het toch écht plattelands is...