Mooi en ik vind het juist een leuke betekenis in het engels! Ik vind het ook leuk dat het een makkelijke, maar wel unieke naam is die niet vreemd overkomt. Doen dus....denk ik
Nee. Dat is al voor jouw berichtje uitgelegd : het is een zelfstandige Engelse natuurnaam, met betekenis 'varenplant'
Ik vind het een meisjesnaam. Maar dat komt denk ik omdat ik vroeger een boek heb gelezen waarin een meisje zo heette (op zijn Engels) uitgesproken.
Ja, voor een meisje dus: Fern - meaning of Fern name Voor een jongen denk ik aan een afkorting van Fernando.
Ferran/Ferren vind ik wel leuk, maar Fern: nee. Ik vind het zelf vrij lastig uit te spreken en ook meer voor een meisje.
Fern betekent in het Duits 'ver', 'afstandelijk'. Persoonlijk zou ik daar wel rekening mee houden, omdat Duitsland nu eenmaal een buurland is waar Nederland veel handelscontacten mee heeft. Mocht je kindje ooit gaan spelen in Duitsland op de camping of later in het werkveld Duitse onderhandelingscontacten hebben, dan is 'afstandelijk' misschien niet zozeer waar je je kindje mee wilt associeren. Zelf vind ik het best een stoere, originele naam, maar zou dat Duits toch wel mee overwegen.. (Ben zelf half Duits, dus misschien weegt het voor mij ook zwaarder)