Hier straks waarschijnlijk ook meertalig. Ik Nederlands, vriend Duits en gezamenlijk spreken wij Engels. Ben heel benieuwd hoe dat gaat .
Het zal ook vast wel goed gaan maar ik denk dat je als ouders daar wel verdacht op moet zijn dat de kinderen geen verkeerde dingen aanleren. Je moet dus zelf wel de taal machtig zijn om het te kunnen corrigeren of duidelijk maken wanneer ze het goed en niet goed doen en ze daar dan bij helpen.
Ja heeft te maken met dat je kindje de talen anders niet meer kan onderscheiden en ze door elkaar gaat halen/spreken. En het is toch wel handig dat ze na een tijdje weet welke taal ze tegen wie kan spreken, niet dat ze er een mengelmoes van gaat maken. Het is al een tijdje geleden dat ik hier les over heb gehad, anders had ik je er meer over kunnen vertellen maar heb het niet allemaal meer paraat.
@Conejita Wij wonen ook in Barcelona. Onze kinderen leren Spaans,Nederlands,Berbers/Arabisch en Catalaans. Man en ik spreken onderling Spaans. Ik spreek met de kids Nederlands en mijn man Berbers en hij leert ze Arabisch schrijven. Onderwijs op school is in het Catalaans. 4 talen zijn hier gewoon noodzakelijk, niet omdat wij als ouders een experiment ofzo willen doen. Ik spreek vloeiend Spaans maar mijn moedertaal is Nederlands en dat wil ik ook aan mijn kinderen doorgeven. Idem voor mijn man met Arabisch. Ik denk wel dat het heel moeilijk wordt om 4 talen op hetzelfde niveau te krijgen en te houden. Ik ben de enige persoon die Nederlands praat met mijn kinderen. Voor de rest geen Nederlanders hier waar wij mee omgaan. Belangrijk is om consequent te zijn altijd dezelfde taal te spreken. Als jij je nog niet helemaal kan uitdrukken in het Spaans kan je best tegen je man Engels praten, maar dan wel consequent tegen je kind Nederlands blijven praten. Ik maakte mij van te voren ook wel zorgen of het geen probleem zou opleveren op school en goed zouden meekomen met een taal die wij thuis niet spreken. (Wij beheersen de taal wel maar spreken het thuis niet)De Zorgen zijn voor niets geweest; de oudste is nu 6 en heeft juist een hele goede taalvaardigheid.
In je op schrijf je dit: Dit klopt inderdaad, maar het gaat nog verder. Het is namelijk belangrijk dat de taal die altijd consequent door een bepaalde persoon met het kind wordt gesproken ook diens moedertaal is. Ik heb begrepen dat uit onderzoek is gebleken dat mensen, wiens ouders niet hun moedertaal met hen spraken, op volwassen leeftijd een minder grote woordenschat hebben en zich minder goed uit kunnen drukken, in welke taal dan ook. Dat is natuurlijk ook wel logisch, omdat ouders zich in een andere taal dan hun moedertaal zelf ook een mindere woordenschat hebben en zichzelf minder genuanceerd uit zullen drukken.
Ja, Janna, dat is ook zo. Ik zal ook alleen maar Nls met haar gaan praten. en haar vader Spaans. Catalaans leert ze dan op de creche en op school en Engels in de kerk. SM1, ik las je bericht een paar dagen geleden en toen dacht ik "néééé geen engels!" ik ben toen weer effe bewust weer alléén maar spaans gaan praten met mijn man en het gaat eigenlijk hardstikke goed. het is gewoon soms lastig om vol te houden, maar uiteindelijk wil ik gewoon spaans praten, geen engels. dus dat weten we dan ook weer ik moet gewoon volhouden. punt. want mijn engels is ook niet uitmuntend, en als ik spaans blijf praten met mijn man, gaat mijn spaans er alleen maar op vooruit, en mijn engels zal nooit beter worden door met hem in het engels te praten, want het is zijn moedertaal ook niet. en omdat we hier ook wonen, kies ik liever voor het spaans dat voor het engels. over een jaartje zit ik misschien al op hetzelfde nivo waarop ik nu engels spreek. wat leuk dat je ook in Bcn woont en jullie hebben ook een internationaal gezin zeg! fijn om te horen dat de kids het goed doen op school, kwa taalvaardigheid. consequent zijn dus superbelangrijk. voor mezelf en voor mijn kind.
Wat goed dat jullie hier zo bewust mee bezig zijn! Ik kom op mijn Werk vaak genoeg kinderen tegen die zowel het Nederlands als de thuistaal niet goed beheersen. Vaak omdat de Nederlandse moeder (die vaker met de kinderen samen is dan de niet-Nederlandstalige vader) de taal van de vader spreekt tegen de kinderen. En zij beheersen deze taal vaak niet als native speakers. Kinderen die thuis alleen de moedertaal vd ouders spreken en horen (in dit geval bij twee niet-Nederlandstalige ouders) hebben op school het Nederlands meestal vrij vlot en (wanneer ze als kleuter al instromen) en accentloos (!) onder de knie.
o ja? ik dacht dat turkse en marrokaanse kinsjes bijv, waarvan de ouders beiden hun moedertaal spreken, wel degelijk een taalachterstand oplopen. bijv begrijpend lezen en schrijfvaardigheid en zo. ik heb nl "vroeger" (nu voel ik me heel oud) stage gelopen bij projecten aan voorschool en vroegschool(se ontwikkeling) om de kids meer te stimuleren en Nederlands aan te bieden. maar misschien is dat al weer achterhaald hoor ja bewust mee bezig zijn, natuurlijk! je wil het beste voor je kind. en ik heb pedagogisch werk gedaan, dus dan denk over dat soort dingen na
Sorry maar ik heb me steeds niet in deze discussie gemengd omdat ik niet betweterig wil overkomen, maar nu worden er echt onjuistheden vertelt... En daar kan ik als beroepsgek gewoon niet tegen... Even mijn achtergrond... Ik heb gestudeerd (en afgemaakt ) de opleidingen: logopedie, linguistiek en taal- en letterkunde dus durf wel te zeggen er iets van te weten... Ouders moeten consequent ind ezelfde taal tegen het kind spreken en alleen in de taal die ze goed beheersen! Spreek geen taal tegen je kind die jeElf niet vloeiend spreekt, je leert je kind namelijk verkeerde dingen aan en zie dat er maar weer eens uit te krijgen Het is niet waar dat een kind van 4 jaar die geen NL input heeft gehad probleem los dit oppakt op school, dit kind heeft namelijk een taalachterstand van 4 jaar en vaak ook nog een spraakachterstand van 4 jaar. Kinderen vn ouders die beide de taal van het land waar ze wonen niet machtig zijn doen er goed aan hun kind as soon as possible naar kinderdagverblijf en peuterspeelzaal te laten gaan waar wel de taal van het land gesproken wordt waar ze wonen. Wel is het waar dat kinderen een tweede of derde taal makkelijker oppakken als ze de moedertaal vloeiend spreken. Twee talen iet vloeiend spreken komt in de praktijk helaas meer voor.... Meer dan drie talen aan je kind aanbieden is niet te adviseren omdat de kans op te weinig begrip van de juiste taal en het doorelkaar heen gebruiken van de taal erg groot is. Voor die gene die er meer over wil lezen kan ik Brouwer en Goorhuis, de taalverwerving van het jonge kind adviseren! Nogmaals.... Ik wil echt niet betweterig overkomen hoor dus doe ermee wat je wilt....
Hoi Conejita, Ik woon ook in BCN en heb ook hetzelfde probleem. Onze zoon heeft invloed van 3 (of 4) talen. Papa spreekt catalaans met hem, ik nederlands. Onderling spreken we spaans (want mijn catalaans of zijn nederlands is echt niet om over naar huis te schrijven). Op de crèche spreken ze catalaans. Mijn moeder past op hem overdag na de creche en zij spreekt nederlands met hem maar als zij met mijn vriend spreekt is het in het engels want ze spreekt geen spaans. Hij begint nu zijn eerste woordjes te zeggen en tegen mij zegt hij "wasda?" en tegen papa "que?". Maar kan ook toeval zijn natuurlijk. In ieder geval, met zoveel talen hier in catalunya denk ik dat het belangrijk is om consequent te zijn en altijd in 1 taal tegen elkaar te spreken. Waarom geen Engels als Spaans je minder ligt?
o wat toevallig. Bcn zit vol met Nlers he nee wil geen Engels, bah, vindt Spaans veel mooier en het ligt me wel hoor. ik moet soms gewoon even doorzetten. en als ik Spaans praat met mijn man, gaat mijn Spaans heel erg vooruit. dat heb ik nog wel nodig. het helpt me in mijn werk, in contact met schoonfamilie, ziekenhuis (nu met de sz). ik heb het nodig en vind het ook leuk. vandaar Spaans. het is wel goed dat de beeb komt want nu "moet" ik kiezen. het is ook erg onrustig voor jezelf als je de ene zin in het Engels, en de andere in het Spaans praat. natuurlijk als ik een gesprek heb met mijn man waar ik even niet uitkom, kunnen we samen in het Engels de woorden zoeken. maar voor de rust in huis (consequent voor bb), en in mijn eigen hoofd heb ik nu besloten voor het Spaans te gaan.
ALs ons kindje er is zullen we gewoon Nederlands praten en Duits wordt hier ook genoeg gepraat dus dat leert de kleine snel genoeg!
Ik denk niet dat je je hier druk om hoeft te maken. Ikzelf ben Nederlands en mijn man is Turks. Ons kind zal naar een Turkse school gaan en zal dit dus ook vanzelf leren. We hebben afgesproken dat ik alleen Nederlands met onze kleine zal spreken en hij alleen Turks. Ik en mijn man spreken een mix met elkaar van Engels en Turks met soms wat Nederlands en Duits er doorheen. En dat zal ook zo blijven. Kinderen pakken de taak echt veel sneller en makkelijker op dan je denkt. Het is normaal voor kinderen die meertalig opgevoed worden dat ze wat later beginnen met spreken maar snappen doen ze het echt wel. Onze medewerker is Turks en heeft een Russische vrouw. Zij spreken een mix van Duits, Turks en Russisch met elkaar. Hun kind is nu bijna 5 en zij verstaat perfect Turks, Russisch en Duits. Spreekt dit ook erg goed en snapt zelfs wat Engels. Kinderen horen ook in de buik al en als zij jong al aan meerdere talen blootgesteld worden zullen ze dit alleen maar sneller begrijpen en alle kennis opzuigen als een spons. Ikzelf maak me er dus totaal niet druk om en zal het alleen maar zo veel mogelijk stimuleren.