Niet alle Nederlanders zijn goed met lange Engelse klanken.... Jill is goed uit te spreken, Engels en betekent niet gevangenis
Ik zou zoals de meeste dames opperen nog even goed nadenken of je dit wel echt moet doen. Ik las de naam en het eerste wat ik ook dacht was; gevangenis?! Ookal schrijf je het dan misschien nét anders, de uitspraak is hetzelfde; Djeel. Ik zou echt raar opkijken als iemand zou zeggen; Hallo, ik ben Djeel (Jale/Jail etc.) En moet je nagaan voor Engelstaligen of in het buitenland. Als je dochter in een land als Engeland mocht gaan wonen/studeren/werken dan is het helemaal lullig. Ik heb normaal echt niet per definitie een hekel aan namen die een bepaald woord betekenen/voorstellen, zoals sommigen. Maar ik zou je oprecht adviseren om het niet te doen Maar goed, dat ben ik. Het is uiteraard jouw kind! Maar zou dan eerder voor de suggesties; Jaël, Gale, Jill e.d gaan. Succes.
Je hebt ook wel ergens gelijk, daarom plaats ik het ook hier. Niet dat ik me besluit maak op wat hier gezegd word, maar ik was wel benieuwt naar wat andere dachten..
Het is een hele vooraanstaande universiteit! En je spreekt het eigenlijk uit als 'Jeel', dus zonder de D-klank ervoor.
Vind Jeel niet echt lekker klinken, pff vond me idee zo goed. Zit nu toch met gewoon Jill om het makkelijk te houden.
Ik zeg het zo: Jeal = Djiel of Jé-al Jalé = Jalee Jäel = Jaa-el Yeal = Jiel of Jé-al Djeel zou ik toch schrijven als Jale, of je maakt er Jill van? Wat ook nog kan: - Gail - Jail Maar bij die laatste schrijfwijze weet je meteen de betekenis in het Engels, en zo zou ik m'n kind dan weer niet noemen. Tis wel een lastige!
Ohhh, nu snap ik het, je bedoelt Yale! Met een Y spreek je het uit als een gewone j !! Dan heb je meteen een stuk minder gedoe met gevangenissen enzo Een andere schrijfwijze daarvoor zou ik niet hebben, dan zou ik het op Yale houden!
Klopt volgens mij hoor. Jael zou dus op zich dzjeel kunnen worden, maar Jeal is 'dzjiel' - denk aan deal, heal, meal, Neal, real.
Ik zou het gewoon bij Jale houden. Deze spelling kwam ik ook nog tegen : Jayell Niet helemaal hetzelfde, maar het komt wel dicht in de buurt (klemtoon op de eerste lettergreep, tweede lettergreep minder sterk benadrukt)
Ik zou ook Jale doen. Ik zou in gedachten houden dat voor jouw kindje ook makkelijk uit te spreken en te spellen moet zijn als ze nog klein zijn. Het is inderdaad ook niet mijn type naam, maar gelukkig hebben we allemaal een andere smaak, anders hadden we allemaal dezelfde soorten namen. Als dit voor jullie de naam is, dan moet je er zeker voor gaan! Maar maak het qua spelling en uitspraak niet te ingewikkeld.
Waarom geen Jali/Jayli/Jaley o.i.d.? Zelfde naam alleen een i klank op het eind. Heb je ook geen associatie meer met gevangenis.
Toen ik eerst de titel las dacht ik: ehhh als je geen idee hebt hoe je je droomnaam moet schrijven, dat is het klaarblijkelijk geen droomnaam En al doe ik mn best om in dit forumonderdeel respectvol te zijn en te denken leven en laten leven wat betreft andere keuzes hihi moet ik hier toch ff wat schrijven... Jij hebt blijkbaar niet de associatie met gevangenis, maar 9 vd 10 andere mensen op deze planeet wel. Ik persoonlijk vind het echt super lullig om je kind gevangenis te noemen. En hoe kjoetie kjoetie je de uitspraak ook vind... Ik zou het je echt willen afraden. Je alternatieven wat betreft het te schrijven maakt het mijn inziens nog genanter. Zo las ik de optie: Jael. Ik ken een paar Jael's en Yael's. Je spreekt dit uit als Ja-el of Dja-el. Om je kindje gevangenis te noemen maar het te schrijven als zijnde een compleet andere naam vind ik raar. Als je een zoon krijgt en hem Karel noemt schrijf je ook geen Henkie lijkt mij. Nu is iedereen vrij om iets raar te vinden en is een ander vrij om het dan weer niet raar te vinden en te doen wat diegene goeddunkt, maar je vraagt meningen over de schrijfwijze etc van jouw droomnaam. En met de beste bedoeling schrijf ik dit. Ik sluit mij aan bij de andere meiden die voorstellen om dan Jill te doen en het uit te spreken als 'Jill' of 'Djill'. Op die manier op je een naam die bijna hetzelfde klinkt maar wel een sociaal geaccepteerde naam is waarmee je de kans verkleint volgend jaar mee te mogen doen aan de schaamnamen verkiezing van Coen en Sander op 3FM Succes, ik weet echt ook hoe lastig het is om de perfecte naam te vinden PS wil je toch je kindje gevangenis/'Djeel' noemen dan zou ik het als Jail schrijven. Zo schrijf je het nl in het engels.
Ik vind Jill ook veel mooier dan Jale en komt toch het dichtst in de buurt van wat jullie als klank mooi vinden. Ik zou Jale uitspreken op z'n oer-Hollands, net als je vk, als Ja-le. Denk dat veel mensen in de war zullen raken over hoe ze de naam uit moeten spreken, dat heb je met Jill volgens mij minder. Succes meid, lastig he! Toch vind ik het goed dat je de naam hier oppert. In je hoofd kan iets heel mooi lijken, en als je het dan ventileert naar anderen komt het ineens heel anders uit de bus
Jael schrijf je in het Engels/Amerikaans wel echt zo, zonder puntjes. Die kennen ze daar niet. Dus dat zou ik niet gebruiken..
Jale uitspreken als Jeel, is niet mijn smaak, maar vind ik nog kunnen. Jale uitspreken als Djeel vind ik - om maar even bij dezelfde terminologie te blijven - gewoon crimineel. Als in zielig voor het kind. In grote delen van de wereld kan ze zich later voor stellen als "Hallo mijn naam is gevangenis".