Nav de Kinderboekenweek. Wij wonen in Twente, man en schoonfamilie praat allemaal Twents, ikzelf alleen ABN. Volgens de logopedie waar mijn dochter heen ging, worden onze kinderen dan tweetalig opgevoed. Op school krijgt dochter ook 2 uur per week in het Twents les. Bij onze boekwinkel kun je dus ook kinderboeken in het Twents kopen. Nu lezen wij altijd in gewoon ABN voor, maar ik dacht dat het misschien wel leuk zou zijn om voor bij opa en oma een Twents kinderboek te kopen, zoals bijv Jip en Janneke (opa en oma zijn bijna 40 jaar getrouwd) als cadeautje van de kinderen. Wat vinden jullie? aanrader of afrader?
Aanrader!! Onze meid is nog maar vier maanden, maar zowel Jip en Janneke als Nijntje in het Twents in hoes! Ik vind het super!
Je hebt van Nijntje ook een boekje.opa en oma uit twente. ze hebben ook een Nijntje boek over de dierentuin in het Twents.
Nijntje is er ook in het Twents. Die van opa en oma is dan misschien wel heeeeel leuk! Maar zijn jullie niet bang dat ze dan Ned en Twents door elkaar heen gaan halen? Dochter praat voornamelijk ABN, maar de jongste van 2,5 "betrap" ik vaak op Twentse woorden. Als hij iets aanwijst zegt hij bijv niet "deze of die", maar altijd "dénne" hahaha.
Hier ook hoor. Opa, oma en papa trouwens ook kúnnen niet eens goed ABN, dat vind ik dan wel weer een beetje jammer. Ik vind het niet erg als ze Twents praten, maar wil ook dat ze fatsoenlijk ABN kunnen spreken, dat vind ik belangrijker dan het dialect Ook al horen ze bijna niet anders, want hier praat praktisch iedereen dialect.
Echt? Ook die van opa en oma? Aangezien hun grootouders van mijn kant (mijn moeder en stiefvader dus) in Middelburg wonen
Als je zelf ABN praat zullen je kindjes dat ook wel gaan doen hoor. En een paar boekjes in het Twents zorgt er niet voor dat hun ABN slechter wordt. Mijn ouders spraken altijd tegen elkaar in het Twents maar ik heb het zelf nooit gesproken, kan het wel verstaan.
Hier kunnen de opa en oma's prima ABN dus dat scheelt wel. Dat er tussen hun abn twentse woorden zit maak ik me niet zo heel druk om, wel om het schrijven en de spelling op school. Gelukkig is mijn zoon erg sterk in taal (lezen en spelling) en levert het geen problemen op. Maar ik kan me helemaal voorstellen dat de kleine meid straks skool gaat schrijven en dan tegenover juf vol gaat houden dat het echt goed gespeld is
Ik doe het zelf niet en ik zal dat ook niet toestaan dat iemand anders dat doet Ik vind het echt stom; dialecten. Nederland is zo klein maar elk half uur heb je wel weer een ander dialect. Nou ja, leuk voor degene die er wat mee hebben, maar ik heb er niks mee en wil het niet. Ik ben zelfs jaren geleden naar logopedie geweest om mijn dialect af te leren.
Ik praat zelf goed ABN, oudste zoon (bijna 18) woont hier ook al van kleins af aan en spreekt idd ook ABN. Hij spreekt en verstaat wel Twents, maar doet dat niet altijd, wel in bepaalde situaties, bij vrienden onderling, of tegen opa en oma en papa. Tegen mij grappig genoeg echt nooit. Terwijl ik het wel versta.
hahahaha ja, inderdaad! En sgoon'n (even verbeterd, weet hoe je het uitspreekt maar niet hoe je het schrijft hahaha)
Maar weet je: hier hebben we meerdere lagere scholen en voor zover ik weet geeft iedere school in onze plaats behalve Ned en Eng ook Twentse les. Twee uur per week. Nu zit ze nog maar in de kleuterklas, dus wordt het alleen gesproken, maar over een paar jaar moeten ze het ook leren schrijven. Dus zelfs als ik het niet zou willen zou ik hier al op vastlopen. Dit doen ze overigens niet alleen om het dialect te behouden, maar omdat bijna iedereen hier dialect spreekt, dit ook taaltechnisch goed aan te leren. Dit omdat inderdaad ieder dorp in onze omgeving anders praat. Zo willen ze er oa voor zorgen dat het kind zuiver Twents leert, net zoals dat met ABN het geval is.