Mijn dochter wilt weten waarom sneeuw wit is, terwijl water doorzichtig is. Ik weet echt serieus het antwoord niet....
Op de achterkant van doosjes waar medicijnen in zitten, zitten van die puntjes. Is dat braille, of heel iets anders?
Dat staat gewoon in de wet De WW is gebaseerd op aantal werkzame uren, niet op het loon wat je daar mee verdient
Ah, dus toch! Leek me ook wel handig op zulke doosjes, maar ik wist het niet zeker En knap hoor Snoopy! Ik probeer wel eens het verschil te voelen. Lijkt me echt heel moeilijk om te leren!
Eerst alle letters goed leren en dan goed voelen, is best lastig inderdaad . Ik was een jaar of 15 trouwens en erg leergierig .
Ja ik heb er 1! Waarom doen we in de Nederlandse taal aan dt bij bijvoorbeeld het woord vindt????? Snap echt niet waar dat goed voor is je spreekt het niet anders uit ofzo...
We zetten achter elke hij vorm in de tegenwoordige tijd een t. Ook bij bijvoorbeeld lopen - hij loopt.
Ik heb ook wel een (domme, vind ik zelf) vraag over taal. Ik ben lid van een Facebookpagina over koken, daar zitten veel Marokkaanse vrouwen en ik zie ze regelmatig woorden met cijfers erin typen. Waarom? En hoe spreek je dat nou weer uit?
Ok, ik heb er maar even wat vantussen geplukt hoor, het eerste wat ik zag staan: 'Allahi 7afdo en moge Allah SWT hem in goede gezondheid nog tientallen jaren in jullie gezondheid laten verkeren. Moge hij een voorbeeld zijn voor vele luie mannen die wel kunnen maar uit luiheid niet willen koken. Geniet van je vader zuster. Allah yer7em alle vaders die heen zijn gegaan.' En ergens anders: 'TbarkAllah 3lik al had9aaa'
Omdat er in het Nederlands geen uitspraak voor is. In het Marokkaans zijn bepaalde klanken heel anders. Ze zetten er dan een cijfer neer, omdat dat in het Marokkaans een bepaalde klank is. Bijvoorbeeld ma3liesh (betekend geeft niet) -> de 3 heeft een zwaardere ondertoon dan een H, want je spreekt het uit als maa-hhaa--lieeescchh Hoop dat ik het een beetje duidelijk heb uitgelegd??
3lik (betekend in het Nederland voor jou en de 3 klinkt hier als een zware H) Bovenstaande vrouw wenst een andere geluk+gezondheid in het Marokkaans.