Jaaaa.... ik kom er weer eens niet uit Waarom zijn jongensnamen toch zo moeilijk, of eigenlijk.. bijna onmogelijk Wij hebben een naam gevonden die we mooi vinden, dat is namelijk de naam Jorrùn (zo spreek je hem uit met een zeer korte ù ertussen). ALLEEN.. ik vind Jorn veel mooier geschreven. Maar als ik dat uit zou spreken zoals ik het zie staan dus zonder die ù dan klinkt het echt heel erg bekakt omdat ik ga rollen met die R. En dat willen we dus niet Hoe zouden jullie Jorn uitspreken??? jeetje.. hebben wij weer. Andere ideetjes die bij ons andere zoontje past zijn ook zeer welkom Onze zoontje heet Ivan. We zoeken een korte naam Edit; aangepast
Ja sorry Verkeerd getypt het zou dan uitgesproken worden bij ons als jor-run. Ben bang dat veel mensen jorrrrrrn met een rollende R zullen zeggen haha. We gaan er nog maar eens voor zitten.
Jorrèn heeft denk ik ook niet het gewenste effect dat zou ik uitspreken als Jor-en (met klemtoon op de en). Dat zou je probleem niet oplossen dus...
Ik denk dat de manier hoe je m uitspreekt ook heel afhankelijk is van welk deel van het land je vandaan komt. Ik kom uit t noorden van limburg, dus voor mij is t bijna onmogelijk om Jorn uit te spreken...het wordt automatisch Jorren. Ik kan me voorstellen dat mensen noordelijker in t land juist weer sneller Jorn zeggen.
Haha moeilijke naam om zo neer te zetten hoe je het uitspreekt. Maar ik ga ook gewoon voor Jorn klinkt hetzelfde als Bjorn zonder B He nu ik het vaker uitspreek snap ik je R!
Ik spreek het uit zoals het er staat, dus als Jorn. Maar hier in Friesland is het ook wel een bekende en veel voorkomende naam.
Kijk.. misschien komt het daardoor dat ik het dan zo raar uit ga spreken. Wij wonen in Drenthe tegen de grens van Overijssel aan Denk dat het dan meest praktische zou wezen als we het zouden schrijven als Jorren, om verwarring te voorkomen. Hier hoor je de naam ook eigenlijk niet, of het nou Jorn of Jorren is. Ik kan gewoon geen Jorn uitspreken zonder bekakt te gaan praten haha.
Jorn is johrn bij mij, lukt me niet zonder 'bekakte' r Misschien kun je Jorren schrijven.. Of gaan voor Jorre (jorruh) of Joren (joor-un).
Wij spreken de r in Friesland echt als rrrr uit, dus hier geen Gooische kak-klanken. Ik heb geen moeite met de uitspraak. Als je bijvoorbeeld de naam Arne hebt, heb je toch ook een r en een n achter elkaar? Spreken jullie die dan ook op zijn kaks uit?
Nee Arne heb ik ook nog nooit van gehoord ik had een klasgenoot die jarne heette.. En die r spraken we inderdaad hard uit zeg maar. Het lukt me alleen niet om jorn hard uit te spreken zonder dat ik er zelf dan automatische een snelle u/e tussen plak qua spraak. Probeer ik het weg te laten klinkt het direct heel bekakt 😅 heel onhandig dit
Ja Jorren zou dan beter zijn om onduidelijkheid te voorkomen hier! Wel jammer vind Ivan en Jorn leuker staan dan Ivan en jorren, persoonlijk
Ik zou gewoon Jorn schrijven. Ziet er veeeeeel leuker uit. Je moet misschien een paar keer mensen verbeteren om te zeggen dat je het uitspreekt als Jorrun, maar daarna is dat ook wel duidelijk toch? Bij de schrijfwijze Jorren zal je namelijk weer moeten uitleggen dat het niet met Joh-ren is maar Joh-run.
Broertje heet Jorn. Uitspraak was bedoeld als Bjorn zonder B, maar is in de loop van de tijd Jorrun geworden, die rn is toch wat lastig aan het eind. Arne/Jarne/Jarno is dan anders, dat kun je splitsen; Ar-ne. Ken ook een Lern, die heeft hetzelfde 'probleem', wordt als Lerrun uitgesproken. Dus ik denk dat je er niet veel moeite voor hoeft te doen om Jorn als Jorrun uit te laten spreken. En inderdaad Ivan en Jorn ziet er leuker uit dan Ivan en Jorren.