Hallo allemaal! Voor onze zoon komen we maar niet tot een schrijfwijze van zijn 2e naam. Yanniek of Yannick? Je spreekt het uit als Jan-niek en dus niet als ja-niek. Er zit namelijk een vernoeming in vanuit Janine en Jan. Welke schrijfwijze vinden jullie het meest logisch/mooist?
voor een jongen vond ik Yanniek/Yannick ook erg leuk. Zou ook echt niet weten hoe ik het zou schrijven. Ik denk dat we destijds voor Yanniek zouden gaan omdat de uitspraak dan echt als Jan-Niek zou zijn. En die andere meer als Jan-Nick. We hebben inmiddels 2 dochters en ondanks dat ik de naam nog steeds erg mooi vind merk ik dat mensen denken dat het een meisjes naam is. Heb wel eens verteld dat ik Yanniek voor een jongen zo leuk vond maar iedereen die ik sprak zei hu da's toch voor een meisje?
Yannick Dit is de oorspronkelijk Franse (Bretonse) schrijfwijze. De uitspraak in het Frans is Yanniek (klemtoon 2e lettergreep)
Ik vind Yannick het mooist, maar die naam zou ik wel uitspreken als Jannik. Yanniek vind ik er erg raar uitzien qua schrijfwijze, en ik zou hem uitspreken als Jan-niek. Geen van beide als Ja-niek iig.
Yannick vind ik er mooier uitzien, ook mannelijker. Maar word misschien wel uitgesproken als Jan-nick
Yannick voor een jongen, Janiek / Yanniek voor een meisje. Maar Yannick spreek ik niet uit als janniek.. Zou dan eerder bijvoorbeeld gaan voor Jannyk / Yannyk maar dat staat ook wat gek. Of Yannic, dat spreek ik ook uit als Jannick maar omdat het een Franse naam is, spreek je dat officieel wel uit als janniek volgens mij. Ik zou het trouwens ook gewoon met een J schrijven aangezien je vernoemt naar Jan en Janine en niet naar Yan en Yanine.
Het is zo lastig! Yannick is de versie waar we van verwachten dat de meeste mensen hem zo zullen schrijven. Maar Yannick als zijnde yanniek uitgesproken is dus niet helemaal raar gedacht? Want dan wordt het Yannick helemaal als yanniek eerder als vrouwelijk wordt gebruikt.