Yusha vind ik heel erg mooi. Mijn man nog vragen wat hij ervan vindt. Het enige probleem is dat het in turks Yuşa wordt geschreven en de ş heb je niet in de nederlandse alfabet. En Yusha is dan geen turkse naam wat probleem gaat geven als we in Turkije zijn.
Arda Mirza Hamza Sefa Tuna Je kinderen hebben inderdaad leuke namen! Hira daarentegen vind ik geen mooie naam... " hier a".
Indd hoeda ken ik ook als meisjesnaam. Ben jij turks Ts? Ik hoorde een Turkse man die Ihsan heet.. Wat volgens mij ook een meisjesnaam is. Dus mss verschilt dat bij culturen weet niet??
Je spreekt het niet uit als Hoeda. Maar Huuda. Hoeda is een meisjesnaam dat weet ik. Ja ik ben turks.. ihsan hebben we al in de familie.
Je kunt ook de Arabische spelling kiezen: Yushua (je kunt die naam ook googlen en dan zie je allemaal sites waar deze spelling staat en dat het een Arabische jongensnaam is) Ik begrijp wel jouw punt wat betreft het accentje in de Turkse naam trouwens.
Sommige namen kunnen voor beide geslachten. Net als bv. Hiba, dat is in sommige Arabische landen (dacht vooral Syrië) ook een jongensnaam terwijl het voor meisjes net zo kan.
Denk dat het meer om de betekenis gaat. De grot Hira was de plek waar de profeet vrede zij met hem zijn eerste openbaring kreeg.
Mijn oudste dochter haar naam begint met een Arabische letter die ze in het Nederlands ook niet kennen, wordt daardoor inderdaad verkeerd uitgesproken door de meesten. Maar ach, wij weten wel de correcte uitspraak en daar gaat het uiteindelijk om.
We hebben trouwens wel een Suayip in de familie (met accentje onder de s), geboren en getogen in NL, dus schijnbaar kan het wel. Of het praktisch is, is een andere vraag...
Is dat een verbastering van Shu'ayb? Ik ken best wat mensen die zo'n s-naam hebben die als sh wordt uitgesproken, zoals Ayse, Seyma e.d. volgens mij heeft het nooit echt voor problemen gezorgd hoor.
Ik heb overigens ook wel eens van een Bilkan gehoord. Sorry maar sommige buitenlandse namen vind ik hier gewoon niet kunnen, al zal het vast iets heel moois in het Turks betekenen en vast anders uitgesproken worden. Net als met de Arabische namen Salsabil en Rehab.
Ik ken een Bariş, dat gaat ook gewoon goed in Nederland, dus volgens mij moet dat wel kunnen. Al weet ik niet hoe het in zijn paspoort staat In de namenlijsten van de SVB staan in elk geval wel namen met een ş. Ik vind Yuşa erg mooi!