Oh, als Fries ook mag, spreek ik 4 talen, want 'straattaal' zit er dan ook nog bij. En daarnaast wel een hoop verschillende dialecten.
Ik spreek 5 talen. Nederlands, engels, Duits, Frans en Spaans. Ik kan ook Latijn en Grieks lezen maar dat zijn geen spreektalen
Heel herkenbaar. Toen ik in zuid Amerika Spaans ging leren zat ik eerst steeds Frans te praten en toen ik beter in Spaans werd was het net of dat de plaats van Frans in mijn hersenen overnam Op dit moment is mijn Frans weer beter dan mijn Spaans omdat ik dat vaker spreek maar het is net of ze niet gewoon naast elkaar kunnen bestaan
Maar gewoon hebreeuws leren ze toch nog in de synagoge etc? Het is dan geen voertaal, maar toch ook geen dode taal zoals bv grieks? Ik probeer t te snappen maar heb echt een vreemde talen deuk
Nederlands uiteraard en vloeiend Engels. Duits matig en Frans daar waag ik me niet eens aan. Spaans kan ik verstaand, niet (meer) spreken Dochter krijgt wel wat engels mee overigens, we zingen veel Engelse liedjes en doe soms Engelse spelletjes. En ze zingt twinkle twinkle little star helemaal mee ... zo schattig!
Ivm de discussie... Fries en Plattduutsk (groot deel Niedersachsen) zijn Europees ERKENDE TALEN. Al het andere is, hoe jammer ook, een dialect Ik ben tweetalig opgegroeid (Fries & Nederlands) verder spreek ik vloeiend Duits, Engels en Frans. Al is het laatste momenteel wat roestig. Sinds wij in Duitsland wonen, inmiddels 7 jaar, versta ik het Plattduutsk ook aardig. Spreken is meer steenkolen Onze kinderen groeien in principe viertalig op. Thuis Fries en Nederlands, op Grundschule/Kindergarten Hochdeutsch en Plattduutsk. Straks vanaf de derde klas (8 jaar) krijgen ze er Engels bij en vanaf hun 10e evt nog een extra taal.
We onderwijzen ze het dmv boekjes & filmpjes, maar proberen het ook zovaak mogelijk met ze te praten. Dus gewoon praten en hun zinnen terug laten antwoorden in het fos7a. Die kleintjes pikken het zo echt snel op. Darizja doen we hier ook vooral voor de familie omdat het idd zo een mengelmoes van alles is.
Nee, klopt ook, Hebreeuws wordt nog volop gebruikt. In het Jodendom, maar ook als grondtekst bestudeerd binnen het christendom. Alleen zou ik het niet echt een spreektaal noemen als in 'hoeveel talen spreken jullie', maar ik wil daar geen heel ding van maken hoor. Het is in ieder geval wel een pittige taal om te leren!
Niet uit ervaring, maar ik heb dit vaker gehoord ja. Dat komt omdat deze talen te dicht bij elkaar liggen. Ik heb dat met Noors en Duits. Ik heb Noors gestudeerd, helaas gebruik ik het nu te weinig waardoor het erg roestig is. Maar tijdens mijn studie had ik moeite met Duits als ik dat eens moest spreken, daar gooide ik steeds Noorse woorden tussendoor. Meer van mijn studiegenoten hadden dat (ook met Deens en Zweeds). Deze talen liggen ook te dicht bij elkaar. Nu zou het juist andersom zijn omdat ik Duits toch wat vaker (tijdens vakanties) spreek dan Noors helaas. Moeten toch maar weer eens naar Noorwegen op vakantie. Willen we wel hoor, maar als de kinderen iets ouder zijn. En daarbij houden we ook erg van de zon, dus dat houdt ons ook wel een beetje tegen. In Noorwegen moet je toch een beetje geluk hebben met het weer. Ik spreek Nederlands, Engels (met regelmaat op mijn werk), Duits (tijdens vakanties, maar verwacht geen correct gebruik van naamvallen tijdens het spreken, die kennis is te ver weg gezakt), Noors dus (maar helaas roestig) en heb ook VWO examen Frans gedaan maar dat is nooit echt mijn ding geweest. Ik ben meer van de Germaanse talen. Kan nog wel wat Franse woordjes en zinnetjes in de vakantie produceren. Maar ze moeten niet in rap Frans terug gaan praten want dan ben ik ze kwijt . Verder beheers ik passief (verstaan en lezen) Deens en Zweeds. O ja, en een beetje vakantie Italiaans en Spaans (enkele woordjes dus ) En ik heb VWO examen Latijn gedaan, maar dat is geen spreektaal.
Nederlands, Duits, Engels en enkele woorden Noors Duits en Engels worden wel steeds slechter door de jaren heen, kan echt merken dat ik niet meer op school zit en het dus niet meer MOET spreken 😄 Al praten we thuis wel eens voor de fun Duits tegen elkaar omdat ik het echt een lelijke taal vindt haha.
Nederlands en Fries vloeiend, Engels redelijk goed qua spreken, versta het uitstekend, Duits versta ik wel redelijk maar spreken is echt heel erg roestig. In het Frans kan ik mezelf voorstellen, zeggen waar ik woon en tot 20 tellen, haha! Ik kan het echt niet verstaan.
Echt spreken, Nederlands en Engels, Duits is waardeloos hier (en dat met een Duitse moeder ) Vind het ook een afschuwelijke taal En ook Hebreeuws wordt binnen mijn familie gesproken, maar heb ik weinig van meegekregen, soms kan ik het volgen, maar meestal niet (gaat te snel) Mijn man spreekt vrij redelijk in het Duits, Pools en Slowaaks En mijn vorige schoonvader was een talenwonder: die sprak en las vloeiend (ik meen) 12 talen: Ned, engels, duits, frans, spaans, italiaans, arabisch, hebreeuws (oud en nieuw), grieks (ook oud en nieuw), latijn, al is dat geen spreektaal, volgens mij heb ik er nu 12.
2,5 Ik spreek Nederlands en Engels, en kan redelijk overweg met Duits. Frans begrijp ik een beetje, maar is wel erg weggezakt.
Nederlands, Nederlandse Gebarentaal (moedertalen ) & Engels (vloeiend ) Duits kan ik lezen en luisteren maar spreken gaat erg gebrekkig
Ik zit nog wat te googlen, maar misschien zit ik er wel meer naast dan ik dacht en is het beter om het toch gewoon een spreektaal te noemen. Ik kan het in ieder geval niet, denk ik. Eens kijken in hoeverre Ivriet op het Bijbelse Hebreeuws lijkt wat ik wel kan lezen. Zijn we samen oprecht geïnteresseerd