Ik merk bij mezelf dat ik veel Engelse woorden gebruik in mijn gewone dagelijkse gesprekken. Dat heb ik al sinds ik als tiener veel Engels ben gaan praten. Maar de laatste tijd is het erger geworden. Ik kan soms ook gewoon even niet meer op het Nederlandse woord komen. Of ik kan mezelf moeilijker uitdrukken in het Nederlands. Ik denk dat het komt omdat ik veel in het Engels doe. Ik kijk eigenlijk weinig Nederlandse tv. Veel YouTube en Netflix (zonder ondertiteling). Veel op mijn werk gaat in t Engels. M'n twitterfeed en ongeveer de helft van mijn online contact gaat in t Engels. Nu zou ik er zelf niet zo een probleem mee hebben. Als ik niet zou merken dat andere mensen zich er aan storen. Die reageren dan alsof je arrogant of omhoog gevallen bent, of wil laten showen dat je zooooo goed Engels kan. Dat is natuurlijk niet zo. Ik kan me zo gewoon beter uitdrukken en vaak gaat het zonder dat ik erover nadenken. Sterker nog, ik moet er bij gesprekken echt op letten dat er niet teveel Engels doorheen 'lekt'. Wat vinden jullie?
Ik vind dit ook erg jammer, ondanks dat ik Engels gewoon versta. De Nederlandse taal verslapt op deze manier steeds meer... Vooral dingen waarvoor wij gewoon onze eigen woorden hebben, daarvan snap ik echt niet waarom ze steeds meer vervangen worden voor Engelse woorden. Waar is dat nou goed voor? Storen is een groot woord, maar ik vind het eerder jammer.
Ik begrijp het ook niet I'm not amused is toch wel een killer! Ik denk dan waarom? Zie het hier ook op tv enz ook.
Ik vind het helemaal niet erg; beter dan Duits Dat verslechterd bij mij per dag... Engels is een wereldtaal en wat mij betreft mogen ze dat wel invoeren als taal voor 'iedereen'. Lekker makkelijk en je weet waar je aan toe bent. Ik vind het sowieso wel vervelend dat je in bijna elk land ter wereld een andere taal hebt. Zoveel barrières die je anders niet zou hebben... Een gemiste kans, zou ik haast willen zeggen.
Ik doe het ook hoor, ik lees erg veel Engelse boeken, heb een tijd in een Engelstalig land gewoond, en t schiet er soms gewoon tussendoor. Sommige dingen zijn in het Engels beter uit te drukken, of ik kan niet op het Nederlandse woord komen. Ik hou er wel rekening mee met wie ik in gesprek ben, met bijvoorbeeld mijn oma probeer ik er wel op te letten, maar met mijn vriend is dat soms gewoon makkelijker. Of het irritant is, hou ik geen rekening mee. Iedereen heeft wel iets waar ze zich aan ergeren, kan niet iedereen pleasen. (Ha, dat is zo'n woord dus ) Ik vind mensen die hihi zeggen bijvoorbeeld bloedirritant, zo heeft iedereen wel wat. Wat betreft het verloederen van de Nederlandse taal, ik weet het verschil tussen me en mijn, en na en naar, en dat vind ik veel erger!
haha eerlijk gezegd: bloedirritant. Kijk heb je Jaren in een engelstalig land gewoon of kom je er vandaan is het uiteraard anders. Maar mijn man werkt in een bedrijf waar veel Engels gesproken wordt, onder elkaar omdat er verschillende nationaliteiten zijn, maar vooral de engelse werktermen. Kijk ik spreek en versta prima engels, dus dat is het probleem niet, maar ik vind het zo irritant als hij die engelse termen er doorheen gooit.
Bijna elk land? Als ik alleen al kijk naar de hoeveelheid landen waar ze Spaans of Arabisch praten dan ben ik het daar absoluut niet mee eens.
Maar waarom is het dan zo moeilijk om in dit geval te spreken van plezieren i.p.v pleasen? Ik vraag me gewoon af wat de toegevoegde waarde is van dit te verwisselen voor een andere taal. Ben daar serieus benieuwd naar hoor. Wat ik wel een groot verschil vind met constant Engelstalige zinnen vermengen met Nederlands of eens een hihi, is dat door een hihi het Nederlands niet verloedert en verzwakt.
weet je gooit iemand er nu eens een not done doorheen zo nu en dan, dan vind ik dat niet eens zo erg hoor. Maar constant en steeds meer woorden veranderen. Waarom moet personeelszaken nu human resources heten...ja echt breek mij de bek niet open hoor
Ik vind het jammer dat er veel nederlandse woorden ineens vervangen worden door engelse woorden. Kids? kinderen zal je bedoelen... En dat eeuwige gescheld in het Engels; what the fuck, oh my god... Echt tenenkrommend.... En wat ik ook vervelend vind is dat tegenwoordig een heleboel beroepen een engelse naam hebben; accountmanager, busines controller, pffffff doe gewoon.
Misschien zit ik wel helemaal fout maar ik krijg vaak het idee dat mensen gewoon heel interessant willen doen, alsof ze met iets nieuws zijn gekomen ofzo, door er iets Engels bij te plakken. Net zoals het woord pamperen enzo.
Zie je!!!! Zwangerschapspagina vindt het ook niet leuk, al die engelse woorden! In mijn vorige bericht is f*ck vervangen door "piep" Zo is het! Whaha
Plezieren is een woord wat niet eens in me op zou komen om te gebruiken, dat klinkt in mijn oren juist meer vlaams dan zou ik eerder 'tevreden stellen' zeggen. Maar ergens vind ik dat weer vrij formeel klinken, en een stuk langer, dus dan is pleasen makkelijker en past voor mij beter in de context. Ik vind een hihi juist zo vreselijk dom en kinderachtig overkomen, dat ik heel de zin vooraf niet serieus meer neem, of hij nou Nederlands, Engels of voor mijn part chinees is. Maar wat ik bedoel te zeggen is dat iedereen wel ergernissen heeft wanneer het gaat om taalgebruik, en niemand ooit zo zou kunnen spreken waar iedereen zich in kan vinden. Want zelfs wanneer diegene volledig perfect abn spreekt, zullen er mensen van mening zijn dat het te formeel, te kak, of te omhooggevallen etc is. Er is altijd wel wat.
Ik vind het niet erg als mensen uitdrukkingen gebruiken in de Nederlandse taal, zoals dingen als: So what/ right / nevermind etc. Maar ik heb echt een pokkehekel aan manager taal. Dus mensen die tegen mij praten alsof we in een internationale vergadering zitten. Snel geen voorbeelden, maar denk dat iedereen wel weet wat ik bedoel. Vind ik trouwens ook als de managerstaal in het Nederlands is hoor, maar in het Engels is het nog erger. Ik kreeg ooit eens de vraag van een Engelsman waarom wij in Nederland zoveel Engelse uitdrukkingen hebben bij de verkoop van producten. Zoals bij een drankautomaat icecold, of juice oid. Zal wel beter verkopen, maar eigenlijk is het vreemd. Dat waardeer ik meer aan de Belgen, die heerlijk in hun eigen taal blijven praten. Hoewel dat vast ook mee veranderd.