Hahaha toch wel! Ik dacht ik ga even zoeken voor de zekerheid, had niet verwacht iets te vinden, maar er is toch wel echt een oorsprong/geschiedenis. Het komt volgens de Namenbank van Meertens van de naam Nepomuk: NVB - verklaring voornaam Nepomuk Er is ook een Duits sprookje dat ie Geschichte von dem kleinen Muck heet, geschreven door Wilhelm Hauff. Ondanks deze 'geschiedenis' zou ik het echt niet doen Het heeft zóveel negatiefs in zich dat ik niet snap dat je hiervoor zou willen kiezen. muck, zelfstandig naamwoord = dirt, rubbish, or waste matter I'll just clean the muck off the windshield synoniemen: dirt, grime, filth, mud, slime, mess, crud, gunk, grunge, gunge, guck, glop to muck, werkwoord = mishandle (a job or situation); spoil (something) she had mucked up her first few weeks at college = remove (manure and other dirt) from a horse's stable or other animal's dwelling. He'd asked me to muck a few horses out and I decided to take a radio down to keep myself entertained.
Ik vind de naam ook vreselijk vanwege de betekenis, en die weegt normaal niet eens zo zwaar mee in onze persoonlijke keuze, maar met deze naam wel. En het feit dat toch wel een bekend persoon deze naam net aan haar kindje heeft gegeven, de commotie er omheen en ook dat het kindje dus nog veel met die naam op tv zal komen, zou voor mij reden genoeg zijn om het niet te doen.
Ik moet bij Muck denken aan deze slijmerige pokemon, die heet ook zo: Dat komt dan wel weer overeen met de modder associatie.
eens met de bovengenoemde redenen. enne voor een volwassen man vind ik het ook niet zo mooi als ik eerlijk ben.
Nee! Om alle al genoemde redenen. En het ligt ook nog dicht bij de klank van het nederlandse woord meuk. Dat ook troep is.
Naadt het feit dat ik Muck geen mooie naam vind, vind ik ook dat het een te aparte naam is. maar goed. We hebben ook Dick en Kok in Nederland. Betekent ook penis in het engels. Dus lekker belangrijk dat het mest betekent. We leven in NL en niet in Engeland.
We leven wel in Nederland maar zijn wel internationaal georiënteerd. Merendeel van de mensen verblijft wel eens (zo niet vele malen) gedurende langere of kortere tijd in het buitenland, Er zijn scholen waar volledig in het Engels les wordt gegeven, heel veel bedrijven communiceren grotendeels of volledig in het Engels. Zowel intern als extern. Voor mij zou wel degelijk een naam met een vreemde betekenis in het Engels afvallen. Je weet ook nooit waar je kind ooit terecht gaat komen....
Oh sorry, maar wat vreselijk.... arm kind. Naast alles wat er al over gezegd is, is het hier in de regio ook nog een soort dialect voor een heel lomp iemand: 'wat een muk'. Dus nee nee nee!
Maar Dick is hier gewoon een afkorting van Benedictus dus daar zou je in Engeland altijd nog Benedict van kunnen maken. Ik zou niet weten wat je van Muck moest maken.
Haha, dat zegt mijn vader ook altijd! Maar dan met een zwaar Brabants accent. Een muk is een kalf, dus eigenlijk "wat een kalf". 😄
Ik zou het niet doen, je gaat je kind niet mest, troep, zooi , vuiligheid noemen! met alleen de reden dat je het mooi vind?! En waxinelichtje: in het Nederlands wordt muk ook gebruikt voor troep en zooi, dus zelfs als je kind nooit met het buitenland of de Engelse taal in aanraking komt, heeft het nog die betekenis!
Nee vind het echt zielig. Wij hebben nu opeens ook de kans om naar het buitenland te gaan en zoon gaat ook mee. Nou hij zal maar Muck heten en naar school gaan. Arm kind
Precies. Ik spreek zó vaak Nederlanders hier die verschrikkelijk balen van hun (oer)Hollandse niet-fatsoenlijk-uitspreekbare naam in het Engels, laat staan als er een vervelende betekenis aanhangt. De maatschappij is zo aan het internationaliseren, ik zou daar altijd rekening mee houden! Dan iets van Chuck of zo TS?
ik zou het niet doen.. kan je internationaal echt niet mee aankomen, en vind het in NL ook geen mooie klank
Ik vind het op zich wel een leuke naam voor een kind, maar voor een (jong) volwassen man toch niet echt passend. En daarbij heb ik toch teveel associatie met 1 van de karakters van Bob de Bouwer.