Klopt. Ben dan altijd benieuwd hoe zulke acteurs in werkelijkheid zijn. Zou ze niet meer anders kunnen zien denk ik
Ik ben ook juf Ank. Daar zou ik na die eerste aflevering niet blij mee zijn geweest, maar inmiddels mag ik haar wel. Dat gepraat over de juiste term voor de geslachtsdelen in de koffiekamer. En dan vooral dat haar pielemuis meer een schede dan een spleet is. In onze koffiekamer zou je dat soort dingen gewoon echt kunnen horen. Op de vorige school waar ik werkte, moesten we soms de deur van de koffiekamer dicht doen omdat we zo zaten te geiten over dit soort flauwekul. Heerlijk!
Het maffe is dat ik zo’n soort gesprek eens echt serieus heb gevoerd met collega’s. Natuurlijk wel met de nodige humor maar met een serieuze ondertoon. Hoe noem je dat bij een meisje? Een jongen heeft een piemel of een plasser maar wat heeft een meisje? Als je hoort hoe ouders het zoal noemen lach je je gek. Ik heb zelfs poes en flamoes voorbij horen komen. Maar ook voorbibs, spleetje en meisjesplasser. Is daar nou geen fatsoenlijk kinderwoord voor? Vagina vind ik ook weer zo volwassen.
toen ik klein was noemde mijn moeder mijn vagina een tut! dat heeft voor vreemde situaties gezorgt want veel vriendinnetjes noemde hun speentje/knuffeltje tut
Wij zeiden/zeggen ook altijd poes en flamoes en de piemel is een pielemo Maar ik heb nu die laatste aflevering met de oudste van 10 zitten kijken en we hebben echt zo smakelijk zitten lachen, nu noemen we het dus uiteraard pielemuis en voorbibs Al vind ik de benaming die Ank haar moeder gebruikte ook hilarische maar om één of andere reden vergeten we die iedere keer
Ik moet er ook maar eens een vast woord voor gaan gebruiken. Ik geloof dat ik tegen mijn zoon al minstens 10 namen voor zijn penis heb gebruikt, van Johannes tot Jodocus en Piep tot Dingdong. Dat kan nooit duidelijk zijn...
Volgens mij is dat ook maar net hoe je het beleeft. Wij noemen het naar dochter gewoon vagina, dus zij heeft het ondertussen ook over vagina. Niks raars aan.