Wijs advies. In dit geval klopt de hoş geldin kız sowieso, over de tatlı ben ik niet zeker, hangt van context af. Tatlı betekent zoet.
Ik wil een geboorteposter maken voor een vriendin en als losse tekst wil ik erboven zetten "Welkom lief meisje" in het Turks. Verandert er dan iets aan bovenstaande zin?
Het is Hoşgeldin kız Tatlı zou ik idd niet gebruiken, betekend zoet in het Turks en niet dezelfde betekenis als het Engelse sweet girl bijvoorbeeld.