Denk niet dat het zal storen, maar denk wel dat je vaak moet verbeteren omdat de naam best wel bekend is en dan als Emmee.
Ja weet ik en ze vroeg net of je Aimee dus als Emmee uitspreekt...en dat ze dat niet wist. Maar Aimee als Eimee kan natuurlijk ook !
Ik denk dat heel veel mensen de uitspraak eimee heel raar zullen vinden. En ja ik vind het ook heel dom staan, en zonde van de naam.
Ik vind het ook apart hoor, haha, zou altijd Emmee zeggen maar goed, als TS Eimee wil zeggen...kan ze dat doen toch.
Ik denk dat ik een nieuwe naam moet verzinnen gezien alle schrijfwijzes al een naam in een andere taal zijn. En eimee staat gewoon dom
Dat niet alleen. Ik vind het persoonlijk ook dom klinken Neem je je ei mee eimee! Ik zou dus ook op zoek naar een andere naam . Gaat vast lukken!
Dat is inderdaad niet zo vriendelijk... maar ik moet eerlijk bekennen dat ik het ook niet zo mooi vind. Ik krijg het gewoon niet vloeiend gezegd... maar hey.... wie zijn wij! Aangezien de uitspraak een niet "bestaande" naam is, hoeft de schrijfwijze dat ook niet te zijn. Eimee maar dan! Wel origineel
Ikzelf denk niet altijd in de Nederlandse taal. Misschien komt het daardoor Maar ik weet nu tijdig de reactie, dus ik ga opzoek naar een andere naam
Gelukkig ben ik alleen thuis, zit al 5 minuten nonstop de naam aimee, eimee, emmee uit te spreken.... Ik ken 1 Aimee en dat spreek je uit als Ajmee. Ik spreek Eimee anders uit dan Aimee.... Aimee is de mooiste schrijfwijze en Ajmee de mooiste uitspraak vind ik. Dus gewoon Aimee/Aimée doen, komt helemaal goed
Sorry maar ik zou het in real life echt' heel gek vinden als iemand ijmee of ajmee zou zeggen. Het is gewoon een Franse naam. Ik zou ook raar opkijken als iemand Jaames zegt in plaats van djeems bij de naam James. @Tupps Ijmee is geen bestaande naam, je kunt het alsnog gebruiken maar dan zou ik het ook gewoon op z'n Nederlands schrijven zoals je het uitspreekt.
@Tupps ik zit nu ineens te denken als je echt die uitspraak graag wilt, kun je het niet schrijven als Ymee of Ymé? Dan zeggen mensen het misschien alsnog soms verkeerd maar dan heb je wel een originele unieke naam, de uitspraak die je graag wilt en niet de associatie met Aimée of 'neem je ei mee' Edit: al heb je dan in het Engels weer dat er 'why me' staat bedenk ik me nu. Lastig dit!
@Tupps : wat @Lisanne1811 zei schoot mij gisteravond laat ook te binnen: schrijf het als Ymee of als Ymée (al ben ik persoonlijk van mening dat het streepje naar rechts alleen behoort aan bestaande, meestal franse namen). 'Why me' zou je denk ik niet gauw krijgen hoor, gezien je het me dubbel e schrijft. Ik ken zelf trouwens een Imee. Maar dat spreek je uit als ie-mee, dus dat voldoet alsnog niet aan je vraag