Sommige mensen houden wel degelijk van allerlei ranzige prefab meuk ja. Dingen die naar mijn idee niet eetbaar zijn. Misschien moeten we lekker eten maar vervangen door echt/goed eten. (Waar in deze context ook bijvoorbeeld een met liefde gemaakte schandalige chocoladetaart onder kan vallen, of echte ambachtelijke frieten).
De enige momenten dat ik dat woord gebruik, is als ik mijn katten natvoer ga geven. Of mijn vriend vraag dat te doen. Want dat noemen we een vleesje. Maar als het gaat om het stuk vlees op het bord van een mens... No thanks! Misschien ook wel vanwege de associatie met het natvoer. OMG, JA. Wat een kutreclame zeg! Als iets niet stinkt, heet het geen stank! Ook zo ergerlijk! Meestal sla ik die verhalen gewoon over. Ik reageer wel op de mensen die er wel van gehoord hebben. Het is zelfs zo erg dat het me langzaam niet meer begint te interesseren of je het goed doet of niet. Áls je het al doet, ben ik al blij.
Die eeuwige hashtags overal onder maken mij lichtelijk agressief. Vaak gebruiken mensen onder iedere foto op instagram dezelfde: #apictureaday #keepsthedoctoraway #dinnies #picoftheday #saampjeseten #newhairdontcare ####### Ga weg met die hashtags!!!
Coconnen ( was hier recent op zp) Mijn Hubbie De kids Een bammetje eten Geef mij maar een watertje Mijn allesjes Papadag Me moeder, me kindje
Wat dacht je van: Vanielje ipv Vanieje. Of Paëlja ipv Paëja Het is dubbel L, dat spreek je in dat geval uit als een J jongens!
Mijn moeder die vraagt of mijn jongste weer naar het schooltje is geweest (hij gaat naar de opvang, babygroep).
Eigenlijk alle Engelstalige woorden waar je ook een Nederlands woord voor kan gebruiken. En dan heb ik het niet echt over woorden zoals 'computer' maar echt mensen die het ineens hebben over awkward, open minded, community, reality etc. Nog ergerlijker wanneer dit schuingedrukt staat (bv op blogs). Want ja, je wil zo graag hip doen met al die Engelse woorden, maar erkent wél weer dat het toch wel 'vreemde' woorden zijn... Waarom zou je ze anders cursief zetten?
"Ik kon hem" (Net alsof daar nog een zinsdeel achteraan zou moeten komen en het ineens abrupt wordt beëindigd)
Hashtags hebben een functie. Als je er op klikt dan zie je alle andere foto’s met dezelfde hashtag. Heel handig als je opzoek bent naar vakantie- of interieur inspiraties.
Heel helder! Ik vond het namelijk al gek waarom mijn Spaanse vriendin wél Pae L J a zegt, en daarom dacht ik ook dat dat de correcte uitspraak was... Dat verklaart een hoop.
Haha! Sommige woorden gebruik ik wel eens als ik thuis ben en verder niemand me hoort alleen de kinderen dan.. ik noem mn jongste bijvoorbeeld mannetje en poppetje van me. Hahaha, ja sorry maar het is gewoon nog schattiger om zo tegen ze te praten en ze zijn al zo snel groot .. moet ik bij de oudste niet proberen. Maar goed De rest van de genoemde woorden vind ik ook wel storend, maar ik let er niet echt meer op. Ben zelf ook niet perfect.
Dit doet me denken aan 2 eetzaken die in Nederland bij mij in de buurt zaten. De één claimde "vers gebakken vis" te verkopen en kocht zijn vis bevroren in. De ander verkocht "verse friet" uit een diepvrieszak... Tja, ze zullen het niet zo bedoelen maar dat vind ik toch echt niet onder vers vallen.
Ik vind "hihi" echt tenenkrommend.. als tekst al, en als volwassenen het ook nog echt zeggen ga ik bijna kotsen.. Oh en elke variant op sowieso.
Oooh dat wist ik niet. Ik heb een Spaanse collega en die gaf dat voorbeeld van paeja een keer. Maar die komt idd uit Andalusie. Vanille is echter wel Vanieje en geen vanielje. ..in NL Net als Medaille: uitspraak MedaLje. Nee het is MedaJe