Waar ik mijzelf aan irriteer als ik bijvoorbeeld lees, 'Waar kun je de nieuwe collectie van (bijv.) zwitsal halen?' Echt hoezo 'halen'? Hoef jij nooit wat af te rekenen dan? Ik verbaas en irriteer nu ik dit zo typ mijzelf er altijd over...Niks 'halen' Kopen zul je kreng...
Het komt soms in een topic voor dat iemand iets opschrijft en dan zegt: Ja ik weet niet hoe je het schrijft... GOOGLE!!!! En Maxi-Cosi wanneer ze het over een autostoel hebben. Maxi-Cosi is een merknaam. 'Ik heb een Maxi-Cosi van Mutsy' (of een ander willekeurig merk) is gewoon fout.
En als mensen irriteren zeggen ipv ergeren, maar ook lomp taalgebruik kan ik me aan storen. Het is echt niet moeilijk. Jij ergert je aan iets of iemand en iets of iemand irriteert jou.
Die laatste snap ik wel. Maxi cosi praat fijner dan 'autostoel groep 0'. En iedereen weet Waar je het over hebt
En het heeft al voor hele verwarrende gesprekken gezorgd aangezien ik een Maxi-Cosi kinderwagen heb. Zeg dan autostoel. Als je het over je (pasgeboren) baby hebt weet iedereen dat je één van groep 0 bedoelt. Tikt ook nog makkelijker dan Maxi-Cosi (ja met 2 hoofdletters en dat streepje).
Ergens snap ik dat ook wel. Ik vind het namelijk ook stom als iemand het heeft over de 'Joolz Day' (zeg gewoon 'kinderwagen ') Maar toch zeg ik ook 'maxi-cosi' (zonder hoofdletters ) wanneer ik het heb over een autostoel voor pasgeboren baby's. En een boterham is een boterham, geen plak brood of een broodje. Maar dat verschilt per regio blijkbaar
Te veel moeite met de telefoon om te typen met streepjes enz Een plaatje worst. Niks plaatje. Een plakje. Een broodkapje. Wat kapje.. Een korstje
Nog niet zo lang actief hier dus heb me nog niet zo geërgerd. Maar in real life: - mensen die Pampers zeggen ipv luiers, ook als die helemaal niet van het merk Pamper zijn. - Mijn schoonmoeder (uit Brabant) zegt in een restaurant altijd "Ik pak de tomatensoep (oid)" en "Wat pak jij?". Vind ik heel gek klinken, alsof je het zelf uit de keuken gaat halen...
Bru(sje)! Dat betekent dat je de broer of zus bent van een kind of volwassene met een beperking of aandoening. Dus als je dat in je handtekening hebt staan ga ik er vanuit dat er iets speelt met een kind. Maar meestal is dat niet zo.
Als "jou" en "jouw" door elkaar gehaald worden. Dat staat echt zo raar! "Ik ga naar jou moeder toe" en "Ik heb dat van jouw gekregen" Dat soort zinnen. En de "hij is groter als die van mij" zinnen. Maar goed, ik maak zelf ook de nodige fouten.
Ik weet het verschil tussen jouw en jou helemaal niet Dus bij deze excuus, ik zal het vast en zeker verkeerd doen.
Vast al wel gezegd: ik ga na huis toe. Mensen die het verschil niet weten tussen jou en jouw te gebruiken. Snap dat echt niet.