Niet afgrijselijk, stiekem best mooi.. Maar de uitspraak klopt toch niet? Nomaé, uitgesproken als Nomée.
Ik zou zeggen: Nomae = Noo-mee. Met de spelling Nomaé zou ik zeggen: Noo-maa-ee. Sowieso snap ik niet waarom dat trema op de láátste letter is geplaatst..... En al helemáál niet dat ze het dan tòch uitspreken als Noo-mee!
Nooit een “great steak” gegeten in je break met Teagan? De ‘ea’ in het Engels is niet echt regelmatig. Denk alleen al aan ‘breathe’ en ‘breath’. En Teagan komt trouwens ook voor als ‘tee-gen’ en ‘tie-gen’. Niet dat Deamyen niet verwarrend is overigens, maar ik kan ‘dee-mjun’ (zo heel Nederlands uitgesproken ) wel voor me zien met die spelling.
Zegt me niets die eerste zin, maar nu je het zegt: great/steak/break spreek je natuurlijk uit met 'ee' ja. In het nederlands kan ik me echter nogsteeds niet zo gauw één woord voor de geest halen waar ea als ee wordt uitgesproken.
Ja, dat ook vooral ja. Ik kan me er (sorry voor alle (ouders van) Olferts) ook echt totáál geen leuk persoon bij voorstellen. Zie echt een doodsaaie man voor me bij deze naam.
Assistent accountant maar wel 1 die tussen de middag warm eet bij moeder de vrouw en geen daglicht verder ziet haha, volledig eikenhouten meubels waardoor je een soort openlucht museum binnen wandelt.
Je zou het ook net zo uit kunnen spreken als de artiest Stromae, stromaaj. Maakt de uitspraak alleen niet veel beter
Hahahahaha het had dus zomaar de naam van onze "buurman van middelbare leeftijd die nooit thuis is maar altijd bij zn ouders is" kunnen zijn begrijp ik