Rune. Prachtige Scandinavische jongensnaam, maar hier ook voor meisjes in gebruik plus vriend vond het niks. Elin. Ooit met stip mijn favoriete meisjesnaam, totdat blijkbaar iedereen die naam leerde kennen en het veel te populair werd. (En na een eerder topic hier over deze naam denk ik ook te veel aan het Engelse alien...)
De dochter van mijn schoonzus heeft dezelfde naam als M*. Dochter van m'n andere schoonzus heeft ook een dochter met dezelfde naam. De oma van mijn man heette zo, maar het was in alle gevallen geen bewuste vernoeming. Ook andere namen zijn vaak wel "dubbel" onder de kinderen van mijn schoonzussen en zwagers... Ben blij dat ze daar niet zo krampachtig mee omgaan hier eerlijk gezegd.
Hier was het Maxime met 1 letter verschil, zelfde uitspraak en Bodil met een letter erachter en de B weg. Een O naam dus. Tja, dat zou echt te veel lijken
Ik vergat Elias. Vind dit echt al heel lang een prachtige naam maar in mijn hoofd moet een evt volgende als 2e letter een klinker anders klopt het niet in het tijdje Ik kwam er toen mijn opa overleed achter dat dit zijn 2e naam was, ergens dus heel mooi om toch te geven als er ooit nog een kindje komt.
Emily - mijn favoriete naam! Maar zoveel varianten gezien de laatste tijd. Allyson - lijkt teveel op dochter haar naam Elias - lijkt teveel op zoon zijn naam Gideon - hoofdpersonage van erotische boek wat ik heb gelezen Gabriël - zo blijkt de opa van man te heten Samuël - vind de afkorting Sam lelijk
Isis, om voor de hand liggende redenen. Rose, Jack, James, omdat ze te Engels voor me zijn. Emma, te populair, maar ik vind het zo’n mooie naam. Adam, prachtige jongensnaam, maar ik heet zelf Eva, dussss. Mare, komt al in de familie voor.
Daphne: mooie naam, maar wordt al gebruikt in de familie. Lydia: mooie klank, maar we wonen op de biblebelt en daar zit op elke school wel 1 of 2 Lydia's Rhodé: Idem dito als Lydia Sarah: Zo mooi! Maar komt al voor in de naaste familiekring Louisa: Mooie klank, maar ik heb de associatie met die transgender Louisa van tv. Dus vind ik de naam nu minder passend.
Ja die had ik al gauw uitgevogeld natuurlijk ghaha Helaas kan die niet meer door de naam van 1 van onze kinderen, maar of deze, of 1 die heel dichtbij komt staat wel al vast als derde naam voor een evt. volgend kindje. Nu alleen nog m'n man zo gek zien te krijgen om tòch nog voor een volgend kindje te gaan
Voor een meisje: Evi - te populair (geweest) Ivy - te Engels voor Hollandse namen van onze dochters Jongen: Joah - onze dochter heet Nora en het is dezelfde klank met o-a Roan - ook zelfde klank Aron - Nora omgekeerd haha Jimmi - vind ik minder passen bij de Hollandse namen van onze dochtertjes Sem - ons neefje heet Sepp. Te Jut en jul
Jongensnamen: Thijmen: Past niet bij de rest van ons rijtje Lieuwe: Idem dito, alhoewel ik het een vrolijk klinkende naam vindt Noan: Lijkt teveel op naam van zoontje
Fleur: We zijn het niet eens over de uitspraak. Ik zeg het op zijn Vlaams en ML vindt het enkel met een Franse klank mooi.
Ruth-Prachtige naam, maar te makkelijk met rijmen Marieke- lijkt teveel op de achternaam Boris/Floris- Lijken teveel op naam van zoon3 Friso- te veel associatie met de overleden prins
• Noé: Geschreven mooi maar uitgesproken klinkt het als no way. • Noëll: Lijkt teveel op dochter haar naam. • Hazel: Deze naam had één van mijn meiden sowieso gekregen als we in een Engelstalig land hadden gewoond. In NL voor velen onmogelijk om fatsoenlijk en vloeiend uit te spreken denk ik en op z'n NL vind ik het verschrikkelijk.