Hier gebruiken ze ook véél Franse woorden. Een verder volledige Arabische zin met daartussen bv 'impossible', zo irritant Vooral ook omdat ik nagenoeg geen Frans spreek (op een paar woordjes na dan), dus dan vraag ik vaak maar gewoon wat dat dan in het Arabisch is.
Joh maak je druk, alsof iemand ineens niet meet aardig is wanneer diegene een woord gebruikt die je irritant is. Zou een fijne maatstaf zijn dan
Zeeuws zeker? Jolder zegt mijn schoonfamilie. Nu is Zeeuws sowieso niet bepaald het meest aantrekkelijke dialect als je het mij vraagt
Ja Zeeuws inderdaad. En mbt dat dialect geef ik je zeker gelijk hoor, het éne Zeeuws is alleen wel nog erger dan het andere. Ik ken iemand in mijn voormalige woonplaats die eigenlijk van de overkant komt (ben zelf Walchers), en haar kan ik echt met veel moeite verstaan. Pff, jolder... hoe krijg je het je strot uit
Haha ja verschrikkelijk toch. Mijn schoonfamilie komt uit de buurt van Kruiningen, welk eiland dat is, vergeet ik altijd
Wat is een knaptoet? Enige wat ik kan bedenken is iemand met een heel knap gezicht/uiterlijk/uitstraling? Nog zo'n woord waarvan ik de betekenis niet weet. Alsof iemand van geluk spreekt zodra hij/zij anaal gepenetreerd is, zo klinkt het
Dat vind ik in zekere zin bij de normen& waarden horen. Net als dat je de vrouw/ dochter/ broer/ vader van ome Piet condoleert met het overlijden van ome Piet, hoort naasten feliciteren er toch ook gewoon bij als er iemand jarig is?
Ik vind condoleren toch iets heel anders dan feliciteren... Ja ik vind het gewoon een rare gewoonte. Nederland is ook een van de weinige landen die dat zo doet. Ik voel mij niet extra speciaal omdat mijn moeder/vader/vriend/wie dan ook jarig is. Met een overlijden voelen veel meer mensen dat verdriet. Een condoleance is in mijn ogen ook een soort sterkte wensen. Ik heb liever dat je die felicitatie lekker bewaart voor de echte jarige. Die is jarig. Al die anderen niet.