Oetze en Annemije voor de Nederlands geboren kinderen. En een paar klassen hoger een Pia. Vind de niet-Nederlandse kinderen niet tellen eigenlijk. *edit* dit ziet er heel lullig uit zoals het hier staat maar neem aan dat de context gesnapt wordt.) Maar anders zijn Dalibor, Djuri en Tahira ook nog contenders.
Leuk onderwerp! Ik vind het eigenlijk lastig beoordelen, want toentertijd vond ik het allemaal heel normale namen (logisch, groeide er mee op), en achteraf is het misschien juist raar. Er was 1 meisje dat een jongensnaam had. Ik vond het altijd een echte meisjesnaam, maar nu ik volwassen ben, zie ik wel dat hij echt alleen als een jongensnaam gebruikt wordt. Ik noem even niet welke vanwege de herkenbaarheid, maar denk bijv. aan Lucas. Volgens mij heeft zij haar naam ook veranderd toen ze naar de middelbare school ging. Verder had ik een Talitha in de klas, die naam heb ik sindsdien ook niet meer gehoord! Maar hij klinkt voor mij nog steeds wel 'normaal'.
Hahah wow, ik moest echt honderd keer nadenken voordat ik in Rozenmond Rosamund zag. Daar verandert de betekenis wel enorm van zeg! Op deze manier gespeld denk je aan een mond van rozen. Maar mond/mund is dit: m. betekent ofwel ‘indachtig’ o.i.d., vgl. Gotisch munan ‘denken, overwegen’, ofwel ‘hand’, in dichterlijke zin ‘bescherming, voogdij’ enz., vgl. Oudengels mund v. ‘hetz.’ Brandaan vind ik wel lollig, van Sint Brandaan. Folkje-Zwaantje gewoon gemeen, dat zijn geen goede namen om dubbel te doen.
Oh even denken hoor: Buitenlandse kinderen: Hrvoja, View, Yordano Bijzondere namen van Nederlandse kinderen Adine, Quinda, Thoya
Denk dat ik zelf de meest 'aparte' naam had in de klas. Kan hem niet noemen want ben de enige in NL en dan is de functie van mijn nickname verdwenen. Op de basisschool verder hele gangbare namen als Paul, Ries, Robin, Moniek, Els enz.
Een jongen die Telly heette en een meisje Chanelva. De rest was allemaal erg doorsnee voor die tijd. Denk aan: Thomas, Stefan, Michael, Daan, Stephanie, Brenda, Babette, Renée, Kim, Yvonne.
Santa en Julian op de basischool in Nederland. Op de basischool op Curaçao waren er voldoende met een exotische naam, was voor mij toen normaal. Eén van mijn vriendinnen heette Fin-Fon. Maar weet niet meer hoe je het schrijft. Het kan zomaar Phing-Phoung geweest kunnen zijn.
Grappig, deze had ik precies andersom. Een jongen in mijn klas met een meisjesnaam, ik zeg de naam ook niet ivm herkenbaarheid. Maar voor mij was dat ook een doodnormale naam. Totdat ik een keer over hem praatte en iemand zei: "Hoe heet hij?? Dat is toch een meisjesnaam?" Ik kende tot die tijd geen meisjes met die naam, dus dat was een hele gekke openbaring.
Boy is een van mijn guilty pleasure-namen ik zou deze naam nóóit aan een kind geven maar vind m wel erg leuk. Bij mij zat een meisje Boike, ook erg leuk en guilty pleasure voor mij
Ja hoor juist wel! Voor een meisje vind ik Jonne dan weer niet zou. Daar zou ik eerder Janne van maken als je dicht bij Jonne wil blijven.
Ik had overigens op de middelbare school een Jasperine in de klas. Zo wilde ze zelf overigens echt niet genoemd worden en nog steeds niet. Ze werd met een andere naam aangesproken.
Ik had een meisje in de klas welke ‘Imara’ heette. Tot op heden nooit meer die naam elders gehoord. En later in de vervolgopleiding een meisje die ‘Tari’ heette. Beide aparte namen vind ik.
Geen lelijke naam nee Kamaloedin! Ik had op de middelbare een meisjes Kamal in de klas. Die kwam niet uit Somalië, maar weet ook niet goed waar zij of haar (voor)ouders wèl vandaan kwamen. Folkje en Zwaantje ken ik wel als Friese namen. Bij elkaar vind ik ze wel een beetje teveel van het goede Brandaan nog niet eerder gehoord! Klinkt best mooi, ondanks dat ik Brandon en Daan niks vind en je 'brand aan' zou kunnen lezen. Ik wilde haast gaan vragen of je klasgenoot ook zo'n bijzondere naam had, dacht namelijk gelezen te hebben dat je school in Rozenmond stond Tot ik het voor minimaal de derde keer las en het ineens begreep Zeker geen lelijke naam i.m.o.! Maar zag dus echt eerst een plaatsnaam erin, waarschijnlijk door plaatsnamen als Rozenburg en Roermond etc. Wat the pieeep is Sint Brandaan? En ik had Rosamund nog niet eens bedacht haha!
Ik vergeet helemaal dat ik bij een Dustin in de klas zat op de basisschool! Toen ik eenmaal engels leerde in groep 7/8 (zijstraatje: kun je je nu toch ook niet meer bij voorstellen nu zelfs alle kleuters al engels krijgen!) kon ik die naam niet meer horen zonder te denken aan 'dust in' wat ik vrij vertaalde als 'stof erin'
Vind het juist leuk ook om die buitenlandse namen te lezen. Zo leer je nog eens wat! Dalibor en Djuri jongens en Tahira een meisje? Toevallig hadden m'n man en ik het daarnet nog over jongensnamen met de oe erin. Oetze was nog niet in onze lijst voorbij gekomen Annemije best mooi! Ken zelf een Annemijn.
Geen één eerder gehoord! Al ken ik wel namen die lijken op Adine. Hoe spreek je Hrvoja uit? Yordano komt op mij over alsof het over de Jordaan gaat