Ik las idd ook ‘Die gently’ Oof vind ik ook heel vreemd, lijkt meer een afkorting of er zijn letters weggevallen tijdens het typen.
M'n kleuternichtje had het maar over prinses uit haar klas. Bijna stampvoetend want bleef maar prinses zeggen. En wij maar denken wat bedoelt ze Kregen ze de klas indeling voor volgend jaar heet dat kind dus echt Princess.
Ja, is inderdaad een oosterse naam (volgens mij Perzisch en/of Urdu). Ik denk dan direct aan deze Mirza: https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Mirza_Nasir_Ahmad
Was net een oude Kinderen voor kinderen CD aan het opruimen (#10). Op het boekje binnenin staan de namen van de kinderen die hebben meegedaan. Toen hadden ze kennelijk ook al pareltjes : - Jayanthi - Joko - Iason (ipv. met een J dus) - Herien
Iason is de Griekse spelling. Je hebt een mythe over de Griekse held Jason, daar komt de naam vandaan. Maar oorspronkelijk werd die in het Grieks met een I geschreven ipv J. De j bestaat überhaupt niet in hun alfabet
Sneu voor dat meisje. Ik had ooit een leerling Queen. Wel van Afrikaanse afkomst, daar zijn deze namen wat meervoorkomend. Ze gedroeg zich ook echt als een Queen.