Kan nog wel door als tweede of volgende naam vind ik. Maar als eerste naam best zweverig ja, maar klinkt ook wel beladen in deze context.. Alsof het gaat om een kind wat na heel veel miskramen er eindelijk is zeg maar.
Ik las het en ik dacht aaaaaah wat mooi en als het dan uitspreekt dan klinkt het ook zo dromerig... Even gegoogled en ik snap nu waarom
Ja als tweede naam is het prima maar t past ook totaal niet bij t kereltje. T is echt een ruige jongen, niks dromerigs aan haha
Bri.m is engels voor rand. Misschien klinkt het gek omdat Bram vrij common is maar Br.im toch onwennig klinkt, ondanks dat het maar één letter verschilt? Is het een jongen of meisje trouwens?
@Saartje33 de uitspraak is zoals ik al vermoedde dus toch gewoon zoals het er staat: rey/(reej)-han. Dus niet om Rian hipper te maken. Het is een turkse naam overigens. Alleen ik zie elders dat het een jongensnaam is en dit is dus iemand van het vrouwelijke geslacht.
Ik ken een mannelijke Seyhan (Turks inderdaad), dus dan klinkt Reyhan ook best wel logisch. Nav Seyhan zou ik dan zeggen dat het een jongensnaam is, maar ik vind het ook niet gek klinken voor een meisje