Erg mooi! Hier ook frans(klinkende) namen voor de kids. Ik zie echt niet in waarom Franstalige namen niet voor kindjes uit Nederland kunnen en waarom bijv. engelse namen (Jace) of spaanse (Xavi) wél. Zou me daar niet door laten tegenhouden in dit geval. Enige wat ik zelf niet zou doen is een voor Nederlanders moeilijk te schrijven naam kiezen bijvoorbeeld (zo is Guillaume mijn #1 naam voor een jongen maar die zal ik nooit gaan geven dus ). Philine was mijn nummer 1 bij de zwangerschap van de jongste Philou stond bij mij geloof ik net niet op de lijst, omdat je die toen al wat vaker hoorde hier in NL en wij zijn meer van de namen die je nog minder vaak hoort (Philine is nu ook wat vaker voorkomend geloof ik).
Ik vind de klank prima, maar komt op mij over als een totaal verzonnen naam die zogenaamd Frans moet klinken/lijken maar dat niet is.
Van iemand die hem verzonnen heeft Edit: Als je bedoelt wáár iemand hem verzonnen heeft, zou ik gokken Nederland of België. De naam komt niet voor op Franse namensites en het klinkt hetzelfde als het Franse woord filou, hetgeen het erg waarschijnlijk maakt dat geen enkele Fransoos deze naam ooit voor zijn kind zou kiezen: https://context.reverso.net/vertaling/frans-nederlands/filou
Herkomst en betekenis Philou Vermoedelijk stamt deze naam af van het Griekse woord 'philai'. Dat betekent 'liefhebben' of 'strelen'. Het is ook mogelijk dat de naam is afgeleid van het Franse woord 'filou'. Dat betekent 'bedrieger', maar kan ook worden vertaald als 'deugniet, boef'.
Dit is idd de betekenis zoals ik hem ken. Anders zou de naam als 'filou' geschreven worden. Maar naar mijn weten is het idd grieks
Daar zou ik niet prat op gaan. Zo zijn er ook nederlanders die hun kind Zwerver hebben genoemd. Ook niet echt een vrolijke naam, maar ook geen woord wat in andere talen voorkomt voor zover ik weet.
Behindthename (een namenwebsite die vrijwel altijd correct is qua etymologie/herkomst) geeft alleen aan 'Nederlands'. Het is geen Griekse naam, in de zin dat de naam niet in Griekenland gebruikt wordt. https://www.behindthename.com/name/philou/submitted Meest waarschijnlijke positieve verklaring is dat een Nederlander bedacht heeft dat je Milou wel leuk kunt veranderen naar Philou en dat er dan een link qua betekenis zit met het Griekse woord φίλος (philos, vriend - philou zou de mannelijke genitief zijn, dus letterlijk 'van de vriend') of van Oud-Grieks φιλέω (phileoo, beminnen). De -ou is geen Griekse vrouwelijke uitgang - zoals gezegd is het mannelijk en genitief, geen nominatief. Mij lijkt dat eerlijk gezegd hoopvol; ik denk eerder dat iemand de klank en spelling mooi vond en dat anderen later de betekenis erbij gezocht hebben. Hoe dan ook is het geen bestaande Franse óf Griekse naam. Sinds 2010 is ie in Nederland in gebruik, dus ondertussen is het hier wél een naam. Maar voor mij blijft het superverzonnen overkomen. Je moet zelf weten of je dat erg vindt natuurlijk. Maar ik vind het onzin om te doen alsof het een geschiedenis of achtergrond heeft die het niet écht heeft.
Zwerver kun je evt nog wat positiefs van maken, maar bij oplichter kan ik er weini Ja of Philomena oid
Ik zou het niet zo snel kiezen, omdat mensen dan altijd gaan vragen hoe schrijf je dat Maar als jullie het een mooie naam vinden, waarom niet.