Dit is een legitieme Welshe spelling! merfyn en Mervin en merfin kunnen ook. De y is in Welsh een normale klinker, niet onnodig toegevoegd. Maar dat vooroordeel is wel waarom ik namen als Brynn en Rhydian niet heel hoog op mijn lijstje heb staan
De ygrec vind ik zéker (lang) niet altijd overbodig hoor. Brynn of Rhys bijvoorbeeld: heel logisch. Maar Mervyn komt dus echt als mega knip- en plakwerk op mij over en die ygrec maakt het er in dit geval dan niet beter op.
Hehe, ik denk dat in Welsh the y misschien vaker voorkomt dan de I! Het is ook een gewone Welshe naam, van een koning. Maar voor hem spelden ze het Merfyn.
Nomen est omen Stond het ook echt zo in beeld, of kan het zijn dat je het verkeerd verstaan hebt? Ken wel de naam/namen Amerenthia/Amaranthia/Amarantha/Amarenthe/Marenthe/Menthe. Kan me zo indenken dat het Amerenthia was en je Armerent(h)ia verstond.
Maar Ola is uit Sex Education @GroeneBomen . Las dat het eigelijk een jongens naam is en voornamelijk in Noorwegen en Zweden word gebruikt.