Zou je dit als Zoë uit moeten spreken, maar dan met een j ertussen? Of letterlijk als Zjoe (shoe -> schoen in het engels dus )?
Ik denk idd dat dat vroeger al een ding was. Kijkend naar mijn voormalige klasgenoten zaten daar best wat namen tussen waarvan je zou denken dat ze echt iets van deze tijd zijn: Ramôn, M.aikol, D.jessie R.ilanya en ook nog een D.jessica (dit is at zo even in me opkomt nu). En ikzelf natuurlijk nog. Gelukkig had het merendeel wel normale namen.
Bij mij dan weer totaal niet. Ook niet in andere klassen (van wie ik de namen wist dan). En ook niet op de middelbare (in een ander dorp dan waar m’n basisschool stond).
Herken het ook niet echt gelukkig. Alleen wen Twan op de sportclub, waarvan ik me toen al vroeg waarom deze spelling. Maar de rest heette toen nog gewoon Bas met s, Rens met s, Max met 1 x of Lisa met een i. Ipv andere creatieve creaties. Sowieso weinig buitenlandse namen afgezien van mensen met een buitenlandse afkomst. Aan de andere kant struikelde je over de hoeveelheid dezelfde namen: Gijs, Jeroen, Susan, Bart, Luuk, Joost had ik allemaal dubbel of driedubbel in mijn omgeving. Grappig genoeg hoor je deze namen nog steeds.
Anoi (vrouw) Kan alleen maar denken aan ‘annoying’ (vervelend) En aan Hanoi, maar dat vind ik een neutrale associatie.
Die spellingswijze ken ik al heel lang. Ik vind het daardoor ineens gek om het te zien als Vie of Fie.
Helemaal leuk als het kindlief zijn/haar naam geen eer aan doet en papa en mama uit hun slaap houdt door niet te willen slapen. Wat een naam!