Over Zeeuws gesproken: Mijn schoonmoeder noemt kinderen ‘huust’ Dat vind ik wel het meest lelijk klinkende woord geloof ik. Dus i.p.v.: Neem je de kinderen ook mee? Zegt zij: Neem je de huust ook mee?
Oh ik juist wel vaak, ligt misschien ook wel aan waar ze vandaan komen. Zo heb ik een vriendin uit Terneuzen en zij praat echt heel anders dan het Walchers dat ik gewend was. Zo zegt ze bv 'acht' ipv 'echt'.
Verleden tijd van durven, toch? Maar dan een beetje ouderwets. Net als woei in plaats van waaide en zo. Het is een voorbeeld van taalverandering. Eerst was het wellicht iets regionaals en nu zeggen steeds meer (jonge) mensen het. Geaccepteerd is het als Genootschap Nederlandse Taal het geaccepteerd vindt, denk ik? Of de meerderheid van de taalgebruikers? Of Van Dale misschien?
volgens mij wordt 'dors' niet gebruikt als verleden tijd vorm per se. Maar zoals @Zxcvb zegt: dat dors ik niet = dat durf ik niet (nu dus). Ik moest hierbij denk aan de ramen los doen.
Klopt, dorst (niet dors, het hele werkwoord is dorsten), is gewoon tegenwoordige tijd. Ik ken het ook wel, kom uit het noordoosten van Brabant. Wel als in dat mijn grootouders dat vooral gebruikten, voor nij is het redelijk ouderwets taalgebruik.
Wat interessant! Volgens dit artikel is het hele werkwoord dorven. Ik wist dat niet. Ik ken het woord alleen van m'n oudtante van 96 https://www.volkskrant.nl/cultuur-media/woord-van-de-week-met-dorst-is-nogal-wat-aan-de-hand~be924801/
Een woord wat ik echt niet trek, is bob. Als in: het kapsel. Ik durf het ook gewoon niet uit te spreken dus ik omschrijf het altijd en dan zegt de kapper: o, een bob dus? en dan zeg ik ja
Ook interessant. Nu ik verder ga zoeken vind ik zowel dorsen als dorsten als het hele werkwoord. Nu weet ik het ook niet meer Nou ja, ik gebruik het zelf toch niet, dus kan ik het ook niet verkeerd doen.
Hier in Limburg hoor ik het ook regelmatig: 'det dors ich neet'. Zelf vind ik het ook maar raar klinken.
Haha in dialecten heb je zulke vreemde woorden. Ik ben een import Zeeuw, heb er de eerste 21 jaar van mijn leven gewoond. Ik heb nooit Zeeuws gesproken, mijn ouders zijn geen zeeuwen. Maar mijn broers zijn met een echte Zeeuwse getrouwd en zij zijn met hun vrouwen mee gaan doen.
Mijn oma ook, daarom dacht ik aan regio Gouda (kwam ze vandaan). Ze zegt overigens ook vaak kan ipv ken, bijvoorbeeld "ik kan die persoon niet" ipv "ik ken die persoon niet"
Dat zeiden de mensen uit WF wel tegen me maar ik ben van origine een Haarlemse met die enorrrrrrrme ‘rrrrrrr,
Netjes… En dan als volwassenen onder elkaar. Komt op mij heel neerbuigend en veroordelend over. Ik hoorde het laatst een collega tegen een collega zeggen. Ik dacht echt: hé? ‘Vind ik niet zo netjes van je’ Dan denk ik: zeg dat even op een andere manier. Zeker zoals ik de context erbij hoorde. Hier zie ik het ook weleens. Kan ik me aan ergeren Maar goed. Dat vind ik hè.