Gelukkig heb ik een redelijk "normale" Hindoestaanse naam Mijn kinderen vinden de naam van hun (ex-) oom een beetje gek, die komt uit een zuid-Aziatisch land. Maar vergeleken met dit lijstje vind ik het nog best meevallen.
Een man genaamd Curd. Wij kennen een meisje Lemon. Nou liggen de leeftijden best ver uit elkaar, maar ‘t zou toch grappig zijn als Lemon wat met Curd krijgt
Dan is er iemand dus bezig geweest met creatief schrijven Maar ik snap je geintje wel over het meisje Lemon
Oeeee géén idee! Ken niet echt heel veel Twentse woorden of uitdrukkingen. Moet wel lachen om je laatste zin
Zo'n naam moet toch ergens vandaan komen. Ach en als steden en landen kunnen waar ze verwekt zijn waarom dit niet Misschien dat iemand die echt uit Twente komt het weet
Klaar (Jan) Klaartje, Klara: zijn echt vrouwennamen. Maar deze Klaar is een man. Issie mooi Klaar mee Of zouden z’n ouders klaar zijn geweest met hém, of z’n moeder met de zwangerschap?
Wiemo (man) Doet mij aan iets denken… Hinda (vrouw) Maica (klinkt alsof iemand Maaike heel zeurderig uitspreekt, maar ook alsof ze verwekt is op Ja.. Maica ) Jovany (jongen)
Ik heb het ook nooit gehoord. Maar er zit sowieso veel verschil in de verschillende Twentse dialecten, heb ik wel gemerkt. Een tijd terug was hier ook zo'n discussie over een woord waarvan ik meende dat het Twents is, aangezien de volledige Twentse kant van mijn familie dat woord gebruikt. Maar volgens sommige dames hier klopte dat niet, en zegt kennelijk heel mijn familie het betreffende woord fout