Nu je het zegt: zijn wel meer talen waar de v daar, de b bij ons is. Geen idee verder. Zag de naam ergens voorbij komen.
Is een Joodse (eigenlijk jongens) naam wat geschenk betekent. Mijn nichtje heet ook zo blond en blauwe ogen en Joods
Ismay. Nu al een paar keer gelezen, maar ik kan het eigenlijk alleen maar met Bruce Ismay associëren; een achternaam dus... En achternamen als voornaam kan ik niet aan wennen. Zo'n stomme Amerikaanse hype.
Jij benoemt wel erg vaak de (huids)kleur bij bepaalde namen. Waarom is dat? Zoals @mamabri al zegt, het is gewoon een Joodse naam en er zijn m.i genoeg blonde Joodse mensen. Mijn kinderen hebben "gewoon" Arabische namen, is hun huidskleur (wit) daarbij dan ook benoemenswaardig?
Mijn oudste heeft ook een Joodse naam, hij heeft donker haar en hazelnootbruine ogen, maar toch echt blank (want Nederlander met Joodse roots) De meesten spreken zijn naam in beginsel verkeerd uit want kennen de naam niet, ik geloof dat er maar een stuk of 10 in Nederland van zijn, maar het is echt een kaaskop hoor, haha Edit: even gekeken hoevaak zoons naam voorkomt in Nederland: 137 x
Nee hoor. Tuurlijk niet. Maar achtergrond kan zeker een rol spelen of de naam opmerkelijk is voor mij. Als een Afghaanse jongen (als in: ook geboren in) zich voorstelt als Jan Diederik vind ik dat opmerkelijk, als hij zich voorsteld als Elias weer niet. Een van oorsprong Keniaanse jongen met de naam Sunday zou ik niet gek vinden en niet eens benoemen hier. Of de Poolse Jeszica bij wijze van. De roots maakt voor mij wel of de naam opmerkelijk is. Als ik hier naar de Antilliaanse gemeenschap ga, is een naam als Deshairo gewoon niet zo opmerkelijk. Maar ik kijk wel ff raar op als op t hockeyveld een kaaskop met gooische rrr reageert
Ah interessant! Hoe spreek je de naam uit? Want deze naam spreek je uit als Shee. Daarom viel mij het ook op.
Als Sjaaiej, het is ook geen echte “ie” , maar een “j” deze spreek je harder uit. als je hem zacht uitspreek klinkt het als het Engelse shy ( verlegen), maar dat is niet volledig de klank, maar deze klank hebben wij niet in de Nederlandse taal. mijn zoons naam heeft exact dezelfde klank in zijn naam , vandaar dat de meesten zijn naam niet goed uitspreken, zelfs ik gebruik vaak de zachte “ j-klank” voor het gemak, haha
Mooi klank! ik vind het als meisjesnaam ook niet heel gek met die klank. Klinkt wel zacht. Lastig dat in t nl die klank niet bestaat. Blijft t alsnog opmerkelijk dat dat meisje de uitspraak Sjee heeft. Misschien google ze de naam en dacht: mooie betekenis! Haar andere kind had ook totaal geen hebreeuwse naam namelijk.
Bek (vermoed van Rebecca, maar dit is geen afkorting maar echt dé naam) Bingbing (vrouw) Wang (ongetwijfeld Chinese roots, maar hier in Nederland wel een grappige naam ) Jag Bodo Metin (met in) Daryn (waar moet ie in? Daar moet ie in ) Alasdair (heb m nog niet eerder met een -d- gezien) Ailsa (niet Alisa/ Alissa, maar als je dit ziet denk je eerst dat er een spelfout is gemaakt. Denk dat je het uitspreekt als Elsa?) DaRico Shutchai Akosua Assis (hè jasses, ik lust geen cassis, dus doe maar Assis ) Sina (nog zo één; ik lust geen sinas dus doe mij maar Sina Hami (ik blijf aan eten& drinken denken; bami met ham= hami) Kefi (kefir) Hannah-Marjut Candela Guiomar Dacio (doet me aan het automerk Dacia denken) Erol Renars Eimear (Keltisch?) Levan Talila Jean-Loup (vertaald: Jan-Wolf) Tola Tanguy (jongen met spraytan Steevi Alyn Akalanka Bhairavi (bye, Ravi)
Zitten weer pareltjes tussen Tanguy spant wel de kroon hoor. Zal maar net zo'n bleekscheet zijn, haha. Maar sommige namen toch ook redelijk normaal, voor mij althans. Bijvoorbeeld Sina, misschien zegt ibn Sina je iets? Avicenna in het Latijn.
Sina en Metin waren ook voor mij niet onbekend, maar soms zit je ineens in een flow waardoor een naam ineens heel opmerkelijk wordt Ben wel benieuwd welke andere namen voor jou redelijk normaal waren/ zijn? Zegt me niets nee dat ibn Sina/ Avicenna.
Metin idd. En Daryn al ken ik de spelling eigenlijk alleen als Dareen/Darin, dus wellicht gaat het om een heel andere naam. Erol, is volgens mij een Turkse naam. Kefi lijkt mij vernoemd naar de shi'itische boekenreeks al Kafi (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kitab_al-Kafi#:~:text=Al%2DKafi%20(Arabic%3A%20%D9%B1%D9%84%D9%92%D9%83%D9%8E%D8%A7%D9%81%D9%90%D9%8A,Mu%E1%B8%A5ammad%20ibn%20Ya%CA%BFq%C5%ABb%20al%2DKulayn%C4%AB.), maar daar kan ik ook naast zitten hoor.