Een plastic zak wordt hier(groningen) ook wel een puutje genoemd Maar verder wel melk en elf. Met een kort accent op de e. Dus dan zegt men(degenen die gronings spreken en dat wordt steeds minder) mèlk en èlf.
Het is natuurlijk melk en elf, maar ik geloof dat ook ik melluk en elluf zeg...mmm even op gaan letten hoe ik het daadwerkelijk uitspreek.
hahaha ja Enne? daar moest mijn vriend ook erg aan wennen.. hij zo .. 'Ja wat.. enne?'... hij snapte het echt niet
Melk en elf zeg ik, maar volgens mij praat ik ook behoorlijk abn. Had altijd een "haags" accent maar ik wilde liever abn praten en dat praat ik nu aardig.
Lol, mijn mannetje komt uit Limburg en daar zeggen er heel erg veel, Enne? Volgens mij bedoelen ze daar mee > wat? of huh of hoezo Ik moest er ook heel erg aan wennen maar vind het wel leuk Ik ben ook al limburgse woordjes aan het leren moet je mn schoonpa eens zien kijken als ik die opdreun hihi
ik zeg het eigenlijk allebei.. eigenlij zeg ik gewoon 'melk'. Maar als ik melk voor finn maak, zeg ik tegen hem: zullen we lekker mellukie drinken? dus ja...
Ik zeg ook melk en elf. En ik ben een echte twentenaar Geen idee eigenlijk of iedereen dat 'hier' zo uitspreekt. Zal er eens op letten hahaha
Ben geboren en getogen Brabander en spreek dus met enige regelmaat ABB (Algemeen Beschaaft Brabo's) En dan zeg ik melluk of mellik net hoe t er uit komt Als ik daarentegen bij mn schoonmoeder ben dan is het melk. En mn man die Amsterdammert is zegt ook melk. Mn dochtertje en zonen krijgen beide versies te horen en daar hoef je verder geen moeite voor te doen. Als je in brabant woont wordt het vanzelf ABB. Woon je in Amsterdam wordt het vanzelf Amsterdams. Zelfs als je halverwege de eerste 10 jaren verhuist gaan ze het accent aan nemen van het geen ze om zich heen horen (op school enz) Heb ik met mijn nichtjes gezien die met 5 en 7 naar Rotjeknor verhuist zijn. Die spreken nu allebei zo rotterdams als wat. Terwijl ze een Brabantse papa en een Rotterdamse mama hebben maar in Brabant geboren zijn! En wat is er mis met een Brabants accent? Sommigen kunnen het trouwens allebei. Mn ex was geboren en getogen Brabander maar toen we hier kwamen wonen prate hij ineens 100% ABN. Ik krijg die r en die g van hier niet uit mn mond. En vertik het trouwens ook stiekem n beetje om me geheel aan te passen. Is al stukke beter als in het begin want die Hollanders hier verstonden me niet Moes wel (net nog) lachen als ze Brabants en Belgisch gaan ondertitelen op tv...
Volgens mij wissel ik het af, de ene keer zeg ik mellek, de andere keer melk, hetzelfde met elf. Zeuven zul je me niet horen zeggen, maar daar hebben ze hier nog al een handje van. Ik had zo'n irritante zwangerschapsgymjuf, die zei ook steeds 'zeuven', een 'gulf' (golf) vruchtwater, kwaart over aach (kwart over 8) en de vagína. Elke keer zat ik met mijn kiezen op elkaar geklemd, want ze sprak heel veel verkeerd uit. Trouwens, mijn schoonfamilie komt uit Den Haag, die leggen de klemtoon vaak verkeerd. Niet iets Haags hoor, want ik heb er zelf ook gewoond, maar volgens mij kennen ze bepaalde woorden of namen niet, waarvan ik denk dat ze toch algemeen bekend zijn. Heb mijn man de eerste jaren echt taalkundig moeten heropvoeden. Maar met goed resultaat! Ik heb zelf trouwens in allerlei verschillende delen van Nederland gewoond, bij mij horen mensen niet waar ik nou vandaan kom. Voor mijn werk mag ik ook geen accent hebben. Kan wel allerlei accentjes nadoen .