Vanavond zaten we aan tafel en ik zei: op die kledingbeurs is niet zoveel soeps te vinden. Mijn dochter van 6 zei, wat? Wil je soep kopen? Toen ging ik nadenken en dacht... wat zeg ik nou eigenlijk? Binnen 5 minuten zei ik weer zoiets, waarvan ik dacht: waarom zeg ik dit Kennen jullie ook van die rare zinnen die eigenlijk nergens op slaan? (Als een l*l op een drumstel bijv )
Dit idd Het regent pijpenstelen Oude koeien uit de sloot halen Iets uit de duim zuigen Van een mug een olifant maken De hond in de pot vinden Boter op je hoofd hebben Een appeltje met iemand schillen Kat in de zak kopen Iemand een oor aannaaien Vuile was buiten hangen Nu komt de aap uit de mouw Op hete kolen zitten Lopen als een kip zonder kop De kogel is door de kerk Met iemand in zee gaan Een bittere pil slikken Ik kan er nog veel meer verzinnen denk ik. Ik hou wel van spreekwoorden, al gebruik ik ze vaak ironisch. Maar ik heb idd al heel vaak de kinderen moeten uitleggen dat het een spreekwoord is en dat ik het niet letterlijk bedoel
Dat onze kinderen die spreekwoorden niet meer kennen/leren vind ik eerlijk gezegd toch wel een verarming dat vind ik eigenlijk pas dom
Vind ik ook! Al vind ik ‘je krijgt wat je verdient’ wel echt een die mag worden geschrapt. In de Engelse taal zijn er ook geweldige uitdrukkingen. Een oud collega gebruikte altijd de een na de ander, zo mooi!
Bedoel je dat je het wel prima vindt dat kinderen hier minder mee opgroeien? Ik vind het eigenlijk wel jammer als dat zo is. Ik gebruik ze nog best regelmatig. Geeft wel wat charme aan de taal.
Zoon heeft pas een heel thema op school gehad over spreekwoorden. Hij heeft er een heleboel geleerd. Vond ik erg leuk, want ik hou er wel van.
Mee eens! Wij kregen er vroeger overhoringen over. Ik had zelfs een boekje waar er veel in stonden. Ik gebruik nog wel eens een spreekwoord of gezegde, maar dan zitten ze me hier allemaal aan te kijken: waar heb je het over? Wel jammer hoor
Dat boekje hadden wij vroeger thuis ook, moet nog ergens een exemplaar hebben liggen, vind dat echt leuk! Was op de lagere school ook dol op die kleurplaten waar je zoveel mogelijk spreekwoorden uit moest halen En hou ook heel erg van woordgrapjes, Nederlandse taal is zo mooi!
Oh sorry je schrijft verarming. Ik las verademing… haha eerst goed lezen dus Maar vind het ook echt zonde. Ook dat er zoveel engelse woorden worden gebruikt onder bepaalde groepen en de samenleving.
Geen "domme" uitspraak maar ik vind de uitspraak "daar ga ik slecht op" wel raar. Zeg gewoon dat je ergens niet (goed) tegen kan. Ik kan dus slecht tegen de uitspraak "daar ga ik slecht op".
Geen spreekwoord of gezegde maar wel iets wat mij nog steeds bij is gebleven. Mijn rij instructeur had een uitspraak thuis met de kinderen en die ging: What are you rommel in the cookietrommel? En dan antwoordde de kinderen standaard: I take a lookie for a cookie. Tot de dag van vandaag gebruik ik hem wel eens maar dan zeg ik het hardop, tegen mezelf, in de hoop dat ik dat koekje laat liggen OT: mijn vriend is heel erg van de spreekwoorden, heeft die thuis ook mee gekregen. Ik dacht dat ik er wel een paar kon maar hij, hij gebruikt spreekwoorden die ik niet ken maar wel degelijk bestaan. Daarnaast kan ik 2 spreek woorden nog wel eens doorelkaar halen of creatief samenvoegen .
Ik vind spreekwoorden echt geweldig. Bij mijn moeder thuis ligt zelfs nog een spreekwoordenboek van vroeger. Mijn oudste kinderen hebben het nog wel op de basisschool en het VO gehad maar dan in veel mindere mate dan hoe ik het heb geleerd. Pas was mijn oudste zoon iets aan het het vertellen over een gedoetje op zijn werk, dus ik zeg, joh loop niet zo te zeuren, wie de bal kaatst kan hem ook terugverwachten, zeur niet zo, Hij stond me echt met open mond aan te kijken en zegt tegen me, wie zegt hier iets over een bal, wat praat jij raar? Ik ben afgehaakt en gezegd van joh zoek het maar op, dan snap je het wel. We worden sws een beetje taalarm en inderdaad al die achterlijke engelse termen die in een zin worden gegooid, geen gehoor.
Spijtig om te lezen dat het blijkbaar landelijk is. Het viel ons wel op dat de hulpjongeren aan boord er heel veel niet kende maar hoopte dat dat een bepaalde groep was. Al vraag ik me nu wel af of mijn kinderen er wel veel kennen
O, in het Engels inderdaad! Zoals 'overstaying your welcome', dat vind ik zo prachtig Is ook geen goede Nederlandse vertaling voor. Sorry, volledig off topic
Zoals ik al schreef, ik ben dol op spreekwoorden, woordgrapjes etc Maar ik vroeg me wel af, waarom vind jij het eigenlijk domme uitspraken? Omdat je kinderen het niet kennen?