Corned beef (engels) of kornetbief, het mag allebei. De nederlandse uitspraak is zelfs gebruikelijker! cornedbeef (uitspraak) | Genootschap Onze Taal
Lippembalsen Regenboud (regenwoud) Komjoeter of kjomputer (computer) ... dit zijn een paar verhaspelingen van m'n 3-jarige dochter. Soms vraag ik me af of ze wel helemaal goed hoort Ik hou er wel van om woorden expres verkeerd te zeggen, en ik merk dat mijn kinderen ook nogal creatief omgaan met taal. Vind ik erg leuk overigens, maar ik lees hier dat sommigen zich eraan storen... sorry, maar ik blijf het lekker toch doen! (en ik zeg altijd kornuht bief, dus geen kornèt, dat vind ik lelijk )
Oh en mijn dochter heeft er de laatste tijd steeds een handje van om steeds: "jij heeft" ipv "jij hebt" te zeggen. Oooh en de manier waarop Hollanders Leeuwarden uitspreken, verschrikkelijk! Leeeeeuuuuuw-arden Of mensen die oant moarn proberen te zeggen, daar krijg ik echt kippenvel van
Ik zeg altijd priemark (nog nooit het iemand anders horen uitspreken, lees het voor het eerst hier op het forum,haha), ellef, tampasta (en nog veel meer waar ik nu niet op kom)
Mart i.p.v. markt Abolement i.p.v. abonnement gaan ook m'n nekharen van overeind staan haha. Mijn vriend zijn moedertaal is niet Nederlands (maar Arabisch) en die legt regelmatig de klemtoon verkeerd. Klinkt soms ook heel gek! Primark noem ik trouwens Praaimark als ik Engels praat, maar als ik met andere Nederlanders praat zeg ik gewoon Priemark hoor
Hahaha dit is echt verschrikkelijk ja!! Ik kom zelf uit Friesland maar woon nu in Rotterdam. Krijg echt de kriebels van hoe ze hier Leeuwarden uitspreken
Het was juist altijd al frikandel, op een gegeven moment kon er blijkbaar ook frikadel worden gezegd. Maar frikandel is het goede woord.
Oh, schiet me er ineens 1 te binnen waar ik vroeger gestoord van werd. Mijn lieve lieve oma (helaas al heel wat jaren niet meer bij ons) vond het leuk om geregeld met mijn moeder en mij te gaan winkelen en dan moest er natuurlijk ook koffie gedronken worden met iets lekkers. Het enige is dat oma het altijd had over 'tampoezen' en dan hoefde ik eigenlijk al niet meer
Volgens mij is die "hun" niet veel minder fout als jouw "irriteren". Hier lachen manlief en ik elkaar met enige regelmaat uit vanwege "verkeerde" klemtonen. Hij is Nederlands en ik Vlaams, hij legt dus zo'n beetje standaard de klemtoon op de eerste lettergreep en ik op de laatste. Ook bijvoorbeeld het woord "cacao" vinden we beide fout: in België wordt het namelijk uitgesproken zoals je het schrijft.
ik zeg ook kornet bief terwijl de uitspraak inderdaad cornd bief is, en ik weet dat ook best, maar het is bij mij echt kornet bief