Ik krijg een zoon en wil hem M.ichaël noemen. Als roepnaam wordt het dan M.icha. Wij willen dit uitspreken als Misja maar als jullie die naam lezen zouden jullie dat dan uitspreken als Misja of als Miga? Liefs
Hmm, het zou denk ik niet mijn persoonlijke keus zijn omdat de twee namen dus wel heel verschillend worden uitgesproken. Ik zou dan kiezen voor Michèl met roepnaam Micha. Hier heb je alle twee de sj uitspraak. Of is er een reden waarom je graag Michaël wilt? Wat ik overigens een mooie naam vind!
Ik zou Micha uitspreken als "Miegaa" met een "g" dus. Mischa zou ik uitspreken als "Miesjaa" Michäel zou ik uitspreken al "Miegaael".
Ja Michaël is de 2e naam van mn vriend en voel direct een klik met die naam. Alleen vind het niet fijn om als roepnaam te gebruiken, kwam dus direct op micha en we vonden het direct een super naam! Alleen ben dus bang dat teveel mensen het als miga uit gaan spreken en als dat zo is wil ik gaan overwegen om dat zelf ook te doen, gewoon zodat het kind niet elke keer hoeft te corrigeren. Maar micha wordt dus vooral als misja uitgesproken?
Ik vind Micha (misja) als roepnaam met Michael (migael) een beetje onlogisch. Ik zou dan Micha (miga) doen als roepnaam met Michael (migael) als volledige naam. Bij de uitspraak misja zou ik eerder voor Michel oid kiezen, wat iemand hiervoor ook al zei.
Ik zou Micha als misja uitspreken en Michaël als Migael. Ik vind de combi niet zo onlogisch, als Michaël zijn 'officiele naam' is en Micha de roepnaam... kan toch prima? Ikzelf heb ook een afgeleide vorm van mijn officiele naam als roepnaam gekregen. Nooit problemen mee gehad, maar toen ik verhuisde naar België heb ik het wel laten vallen, omdat ik anders in de administratie steeds weer mijn roepnaam erbij moest schrijven.
Ik zou Misha schrijven denk ik. Nog steeds heel duidelijk dat het is afgeleid van Michael, maar de uitspraak is meteen helder.
Ik ook! Onze dochter heeft ook een afgeleide van haar officiële naam als roepnaam. Levert vooralsnog totaal geen problemen op. De officiële naam is toch de naam op papier vooral en de roepnaam gebruik je in het dagelijks leven. Je zou dus ook als roepnaam Mischa kunnen geven
Ik zou het uitspreken als Miesja. Ik ben het wel eens met een aantal voorgangers dat het imo raar is om een roepnaam te hebben die zo anders klinkt dan de echte naam, terwijl de schrijfwijze er best op lijkt. Michael (uitspraak Miechaa-el) vind ik overigens véel mooier dan Micha.
Ik vind Micha toch echt een jongensnaam, en van Miga heb ik nooit gehoord (met die schrijfwijze). Ben het wel eens met Tord dat Michaël zelf veel mooier is dan Micha
Zoals het hoort? Volgens wie hoort dat zo? Ik zou het ook uitspreken als miesja en ik vind het een prima naam! Mooie afgeleide van michaël (miegaael) en past prima bij elkaar.