Gedicht omzetten in jullie-vorm

Discussion in 'De lounge' started by lisanne123, Jan 22, 2015.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. lisanne123

    lisanne123 Fanatiek lid

    Feb 28, 2012
    2,862
    0
    36
    Iedereen kent dit gedichtje wel , blijft zo prachtig . En heb zowel hier op het forum de tekst als tattoo voorbij zien komen als op internet .

    Nu zit ik er ook aan te denken deze tekst als tattoo te nemen alleen verwachten wij in mei ons 2e kindje , dus heb ik 2 kinderen . Het klopt dan niet omdat er YOU staat . Ik ben zelf niet heel goed in Engels . Zou iemand mij willen helpen dit gedichtje om te zetten in jullie-vorm ipv jij-vorm .

    Alvast bedankt !! :


    No one else will ever know the strength of my love for you, after all, you’re the only one who knows what my heart sounds like from the inside
     
  2. cvm1985

    cvm1985 Fanatiek lid

    Aug 2, 2010
    3,692
    32
    48
    My love for you both /you are the only ones.
     
  3. RoxannaG

    RoxannaG Niet meer actief

    No one else will ever know the strength of my love for you, after all, you’re the only ones who know what my heart sounds like from the inside.
     
  4. lisanne123

    lisanne123 Fanatiek lid

    Feb 28, 2012
    2,862
    0
    36
    Dankjewel !
    Dan wordt het dus :

    No one else will ever know the strength of my love for you both , after all, you’re the only ones who knows what my heart sounds like from the inside .

    Blijft het dan you're moet het dan niet jullie zijn in het Engels ? Of kan dat gewoon zo blijven ?
     
  5. lisanne123

    lisanne123 Fanatiek lid

    Feb 28, 2012
    2,862
    0
    36
    Dankje ,
    Dat kan inderdaad ook . Het kan dus met of zonder both haha nu wordt het nog lastig . Klinkt allebei erg mooi
     
  6. Wijffie75

    Wijffie75 VIP lid

    Jun 26, 2009
    5,330
    0
    36
    Midden v/h land
    Dat is het voordeel van Engels, jij en jullie is allebei YOU :)

    Ik zou er geen both bij zetten, dan wordt het meer 'jullie allebei' of 'jullie beiden'. Dus zoals Zussje het schrijft.
     
  7. moontje2008

    moontje2008 VIP lid

    Aug 7, 2008
    9,366
    87
    48
    Female
    Docente Engels
    Achterhoek
    Of: after all, you two only know what my heart sounds like from the inside.
     
  8. MamaDeluxe5

    MamaDeluxe5 Fanatiek lid

    Sep 26, 2014
    1,304
    0
    0
    '
    Ik zou voor de eerder optie gaan en niet deze, je weet nooit of er ooit nog een 3e komt :)
     
  9. moontje2008

    moontje2008 VIP lid

    Aug 7, 2008
    9,366
    87
    48
    Female
    Docente Engels
    Achterhoek
    Helemaal gelijk!
     
  10. Luja

    Luja Niet meer actief

    ik zou het woordje 'both' weglaten, stel dat er een derde kindje komt..
    En de grammatica verderop klopte niet. Zo wel :)
     
  11. lisanne123

    lisanne123 Fanatiek lid

    Feb 28, 2012
    2,862
    0
    36
    Bedankt voor de reacties !!

    Dan wordt het : No one else will ever know the strength of my love for you, after all, you’re the only ones who know what my heart sounds like from the inside.

    En dan dus know en geen knows ?

    Inderdaad , both is niet erg handig als er eventueel een 3e zou komen (nu denk ik van niet maar je kan niet in de toekomst kijken )
     
  12. Stukkie

    Stukkie Actief lid

    Feb 8, 2014
    236
    0
    0
    NULL
    NULL
    Ik heb de tattoo ook (nirt de hele tekst, vond het te lang) en heb het met knows

    Klinkt beter en dit staat ook overal op internet zo:cool:
     
  13. Wijffie75

    Wijffie75 VIP lid

    Jun 26, 2009
    5,330
    0
    36
    Midden v/h land
    The only one who knows = enkelvoud
    The only ones who know = meervoud
     
  14. Stukkie

    Stukkie Actief lid

    Feb 8, 2014
    236
    0
    0
    NULL
    NULL
    Aaahh ikke begrijp. En to wilde natuurlijk meervoud.
    Was bij mij ook nog niet van toepassing daar ik niet wist of ik ooit nog zwanger kon worden.

    To.. ben benieuwd naar het eind resultaat
     

Share This Page