Hm ik weet het niet... Op zich wel mooi, maar als ik het zo zie lijkt het mij eigenlijk gewoon een kruising van Eden en Odin. Wat vind je daarvan?
Heel leuk, past ook perfect bij O. Eden vind ik ook leuk en Odin ook maar Odin en O wordt een beetje Jut en Jul dus vind Edin dan een heel goed alternatief. Erin vind ik ook leuk trouwens maar dat is meer voor een meisje volgens mij.
Ik dacht eerst ook dat je het als meisjesnaam bedoelde! Aiden of Ayden lijkt me dan toch duidelijker om een jongen gaan. De uitspraak blijft hetzelfde, maar voorkomt vervelende verwarring voor je mannetje
Het is wel zo dat Edin net anders wordt uitgesproken als Aiden. De laatste zeg je meer ‘EE-dun’ en Edin meer als ‘EE-din’ (Als het woordje ‘in’)
Ik denk dat die nét iets andere uitspraak voor mij ook het verschil tussen mannelijk en vrouwelijk maakt Edin is voor mij een combi van Edith en Elin, twee meisjesnamen. Of misschien komt het doordat 'in' vaak bij vrouwelijke versies van woorden gebruikt wordt (vriendIN, boerIN, godIN, etc.). Aiden is voor mij echt overduidelijk een jongensnaam. Niet dat ik niet zou kunnen wennen aan Edin voor een jongen hoor, maar ik zou in eerste instantie aan een meisje denken. Ik heb het trouwens even opgezocht, maar Edin wordt inderdaad véél vaker als jongensnaam gegeven. In totaal 109 mannen die zo heten en maar 16 vrouwen. Dan ligt het gewoon aan mij
Ik dacht bij het lezen: oh wat een leuke naam voor een meisje, en toen las ik dat het voor een jongen was.. Dan zou ik voor Ayden of Aiden gaan denk ik..
Warempel toch. Zegt mijn man opeens: ik vind m nog leuker voor een meisje. *schuift naam door naar meisjes kant*. Nu weet ik helemaal zeker dat we nooit een perfecte naam v een jongen naast O gaan vinden
Ik vind het ook leuker voor een meisje.. Bij nr 3 wisten we het geslacht niet en als het een meisje was geweest dan was het Edin Amélie geweest. Eden/ Aiden vind ik voor een jongen leuker!