Een meisje genaamd Vaj. Ik dacht eerst dat er gewoon Fay werd geschreven, maar die ouders ipv. het op z'n engels, plat op z'n boerenhollands uitspraken. Maar nee, je zegt niet alleen Vaj, je schríjft ook Vaj, om het nog erger te maken...
De naam van mijn dochter is ook niet heel gek hoor (vind ik zelf dan ) alleen opvallend doordat je hem in Nld nooit hoort. Maar op die klassenlijst valt haar naam is het niets tussen namen als Djamanthi en Ky-Mani
Joh wordt vanzelf weer in. Ik vind het eigenlijk wel zo oubollig dat het weer geinig is. Mijn oma van 85 vond Janna trouwens hilarisch - ik heb een vriendin die zo heet én een vriendin wier dochter zo heet, en mijn oma vond het een verschrikkelijke oudevrouwennaam hahahaha. Die is dus weer helemaal terug.
Ik denk dat het wel beter is als je als uitspraak "vaj" wil, om het dan niet te spellen als "Fay", dan zegt iedereen natuurlijk "fee". Faj kan ook nog, maar ik denk dat de minste verwarring ontstaat bij "Vaj"
Luan, Lucilla, Luxy en … Lucius. Nog los van dat ik het allemaal afschuwelijke namen vind, zijn ze bij elkaar ook zo erg! Wie doet nou zoiets?