Nathasja De h bij Nathasja staat i.m.o. op een nogal ongebruikelijke plek bij deze naam. Konden zeker niet kiezen tussen Nathalie en Natasja. Natasja, Natasha, prima. Maar waarom én die h én die j?
Op facebook de volgende zusjes: Semira Trianna (vernoemd naar Trientje en Johanna) Marise Johenke (Semira door elkaar gehusseld en vernoemd naar Joop en Henk) Jolinka Vicente Harmony (Jolinka naar het Franse woord Jolie, Vicente is de plaats waar ze verwekt is) Vond om toch vrij opmerkelijke combinaties en dan die vernoemingen Johenke
Libbe (man) Ean (vrouw, je spreekt het uit als de jongensnaam Ian. Volgens mij is de spelling met E Iers voor zover ik weet, maar vind het echt geen naam voor een vrouw). En zo exotisch als dr naam vermoedde en dr uiterlijk een tikkie alto was, zo ontzettend saai en monotoon kwam ze over
De enige Natasja die ik ken, schrijf je als Nataša (Servisch). Vind het met een sj daarom een beetje raar. Maar met th inderdaad nog gekker! Voordeel in NL is wel dat die th gewoon als t wordt uitgesproken, maar in de meeste andere landen natuurlijk niet. Ik vind internationale namen met een vernederlandste spelling sowieso een beetje apart (zoals namen dus met die sj). Sjon is ook zo'n naam
Ik vind John schrijven en dat dan uitspreken als Sjon pas gek Sjaak staat dus ook niet in jouw top 10 gok ik?
Bij AYNIL vanavond: een jongedame genaamd Eggi (doet ze mee voor het echie, of komt ze uit een klein ei? ) en een jongen genaamd Beanie
Het is nog veel erger, het stond in de krant: hij heet Van G.roenland met zijn achternaam. Drie keer raden wat de hoofdstad van G.roenland is… Edit: dan vind je jezelf als ouders vast heel grappig maar wat doe je hem aan? Nog los daarvan: verander die eerste u in een e…
Wat! Dat meen je niet, maar dat meen je natuurlijk wel. Waren die ouders stoned ofzo, kan toch echt niet!