Beide niet mooi qua uitspraak (maar ik ben sowieso niet een grote van van beau). Isabelle/Isabella wel.
Je kan niet verkeerd kiezen is mijn mening! Heb zelf wel net iets meer een zwak voor Beaudine (precies ook met die spelling ) dus heb daarop gestemd.
Ik zou dan voor isabeau gaan Als er bodine had gestaan had ik daarop gestemd. Maar beaudine vind ik te geknutseld
Beaudine is gewoon Frans. Op z’n Nederlands zou het Bodien zijn. Dus jouw voorstel Bodine is juist hetgeen wat niet helemaal logisch is Net als dat je bijv. ook Frederieke (NL) of Frédèrique hebt, Moniek/ Monique, etc.
Dacht dat Beau in Frans de mannelijke benaming/betekenis van 'mooi' is? Vind Beau ook meer voor jongens. Bodine vind ik dan leuker. Isabo vind ik niks, Isabeau staat beter maar door Beau vind ik het minder.