Ja en Poolse namen worden dus vaak ook met de -ek vorm afgekort heb ik bij collega's meerdere malen ervaren. Zoals bijvoorbeeld bartosz--> Bartek genoemd wordt en arkadiusz--> arek
Ja haha, ik kan het zeggen ‘melk’, maar ik zeg het dus zo niet Idd. Noord-Holland ja Tijdje terug toen onze toen nog 5-jarige net begon met lezen: mama, wat staat hier? Ik: lees eerst de letters eens los van elkaar voor. Zij: m.e.l.k. Ik: en wat staat daar dan? ‘Melk’ zei ze. Ik zeg: ja! Zij: huh, maar mama, het is toch melluk en geen melk? Oepsie Nb.: nou zit de oudste in groep 4. Het schooljaar dat ze relatief veel spellingsregels moeten leren. Categorie 1 is het hakwoord en dan staat er bij ‘het speciale hakwoord’: daar mag geen -u- tussen. Dat is een landelijke lesmethode en echt niet uitgevonden voor enkel noord-hollanders
Nee, dat klopt. Mijn moeder was Twents, die zei ook melluk. Mijn vaders naam eindigt op -lf, dat werd ook altijd -luf (Bv. Ralluf ipv Ralf, maar dan anders).
Hier ook hoor, dialect. Bijna alles slikken we in of korten we af maar melk en Mark/ markt komt een u- klank tussen. Midden Nederland
En ik maar denken dat er ongeveer in 99 % van de gevallen na de q een u komt Naam roept meer vragen op. Arm kind dat moet leren schrijven
Ik denk dat dat wel meevalt, ik kan best wat namen bedenken met Q en zonder u. Het grappige is wel, mbt dat dikgedrukte: het gaat juist om een (extreem) hoogbegaafd kind (als het tenminste on degene gaat waarvan ik dat vermoed), dus die heeft dat vast al wel geleerd
Vorige week was er hier op tv een uroloog over erectieproblemen aan het praten. Hij heette Piet Nu weet ik wel niet of dat in Nederland ook gebruikt wordt als naam voor het mannelijke deel, maar hier dus wel
Hahahaha nee in NL niet, hij moet maar naar NL toe gaan. Dan kan hij zich voorstellen zonder gniffelende mensen
Mijn man zegt zeuven We hebben de naam Floris laten schieten omdat ik Florus niet oke vond Altijd weer die verrekte u overal tussen. In zeven zit geen U!