Van Missy Elliot - Work it Lyrics: Missy Elliott - Work It Lyrics Video: YouTube - Missy Elliott - Work It Maaarrrrr vind haar zo cool!!!
Uhm, dat nummer gaat niet over wiet.... Pass the Koutchie van de The Mighty Diamonds, dát nummer gaat over een wietpijp (Koutchie of Kutchie). Het nummer Pass the Dutchie gaat over een Jamaicaanse kookpot (Dutchie). Alle verwijzingen naar drugs zijn uit het tweede nummer gehaald. Zo werd "herb" uit de zin How does it feel when you got no herb? vervangen door "food". Pas ná dit nummer werd "Dutchie" een synoniem voor een joint.
Of wat denken jullie van "The roof is on fire" van de Bloodhoundgang: But if I crashed into Uranus I would stick it where the sun don't shine Nou dat gaat natuurlijk echt niet over de planeet Uranus....
Nee hoor meid Dutchie is in de States al heeeel lang een synoniem voor joints, zeker in de hiphopcultuur
Ik weet dat het niet zo'n betrouwbare bron is, maar Wikipedia zegt dat de naam Dutchie pas sinds 1982 als joint wordt gebruikt (nog niet eens, want een Dutchie is dan wiet in een uitgeholde sigaar) en dat het in de hiphopscene in de jaren 90 pas een veelgebruikte term werd. Maar ik kan nog wel even doorzoeken Ben ook wel benieuwd naar jouw bronnen. Niet omdat ik gelijk wil hebben, maar juist omdat ik er misschien wel eens naast kan zitten.
Ik heb geen bronnen ik weet het gewoon door de jaren heen, weet dit al heel lang. En pass that dutch komt niet uit '82. On the streets om het zo maar te zeggen gebruikten ze dat al veel langer. Wilde alleen maar even duidelijk maken dat die term niet pas sinds Missy gebruikt wordt, maar dat dat al veel en veel langer is.
@ Dutchie: Ik heb ook even gegoogled en kom tegen dat in 1982 idd het nummer "Pass the Dutchie" een hit was. Dit was een cover van het nummer "Pass the Kouchie". Kouchie = joint. Een dutchie is een soort van kookpot, en daarom was Pass the Dutchie een meer radiovriendelijk nummer dan Pass the Kouchie. Maar dutchie is ook "slang" voor een joint, verwijzend naar Dutch Master cigars waarmee ook een joint gemaakt kan worden. Dus zoals ik het begrijp is dutchie al een veel langer gebruik woord voor joint.
Was deze songtekst niet afgeleid van een echte gebeurtenis. Ging volgens mij over een jongen die op maandag mensen had doodgeschoten, omdat hij dus een hekel had aan maandag.
Bijna. Het was een meisje (van 16 jaar) en ze had geen hekel aan maandagen, maar die waren gewoon saai en een beetje wat mensen doodschieten maakte te dag wat interessanter...
ik weet nog dat mijn zus hier altijd op hiphopte.. YouTube - 20 Fingers-//-Short Dick man (Uncensored + LYRICS)
Hahaha, ja je hebt wel gelijk hoor, maar ik bedoelde Pass That Dutch van Missy Elliot en die gaat wel over een jointje hoor!
Ook uit de oude (alternatieve) doos: alles van The Smiths/Morissey "And if a double decker bus / crashes into us / to die by your side / is such a heavenly way to die / And if a ten ton truck / kills the both of us / to die by your side / is such a heavenly way to die" Bijvoorbeeld.... Of: "Sweetness, sweetness I was only joking when I said I'd like to mash every tooth in your head / sweetnees, sweetness I was only joking when I said by rights you should be bludgeoned in yor bed" (Bigmouth strikes again) Geweldig!!!!! Van die best onschuldige muziek en die klaagelijke stem van Morissey.... Ik ga m opzetten, haha!
Ik heb weleens (bij de Top2000 tv-show paar jaar geleden) op TV gezien dat dat reaggae-nummer Pass the Dutchie toen al ging over een jointje doorgeven. Was slang in die tijd in de hip-hop scene. Later (of daarna) zal het woord gangbaar geworden zijn... Maar ja, dat is dus mijn bron alhoewel Leo Blokhuis natuurlijk wel een soort van muziekkennisgod is...