Dag dames, Ik heb jullie hulp nodig. Voor ons geboortekaartje wil ik heel graag een persoonlijke tekst die goed bij ons past. Aangezien mijn vriend zijn favoriete lied 'you raise me up' is en ik de tekst heel mooi vind passen bij ons wondertje wil ik dit gebruiken voor de kaart. Ik wil het alleen heel graag in het Nederlands en heb het zelf wat vrij vertaald. Het lied is dus eigenlijk de basis. Ik zou graag jullie mening hierover willen en misschien wat tips over de woordkeuze enz. Ik til je op, zodat jij op bergen kunt staan ik til je op, zodat jij door de ruwe zee kunt gaan Jij zult sterk zijn in onze armen Vol liefde zal je leven verwarmen Want jij maakt ons, meer dan we ooit durfden zijn: Compleet
Dat vind ik een beetje een rare zin, misschien 'vol liefde zal je ONS leven verwarmen', of 'vol liefde zullen wij jou leven verwarmen'..voor de rest, heel mooi!!
Ik vind hem mooi behalve de zin vol liefde zal je leven verwarmen, voor mijn gevoel missen daar woorden maar kan zo,even niet bedenken wat.
Mooi! Gaaf idee om dat lied te gebruiken Ik denk dat ik de rijm niet perse nodig vind... en de extra 4e zin vind ik minder lopen zo/niet perse toevoegen. Ik dacht misschien zoiets: Ik til je op, zodat je op de bergen kan/kunt staan Ik til je op, om te lopen door stormachtige zeeën Je bent/wordt sterk, gedragen in onze armen, Jij tilt ons op, tot meer dan we ooit waren: Compleet
Vraag me eigenlijk af of eerste deel niet 'wij' ipv 'ik' zou moeten zijn... omdat je dat samen doet en tweede deel ook over ons gaat. 'Ik' staat wel mooi kort...
Ik vind het een super idee om een liedje te gebruiken als inspiratie.... wij hebben zelf even de neiging gehad aan het nummer van mr probz, nothing really matters. Alleen zou ik er wel voor kiezen om het in het engels te laten mede ook omdat de naam die wij hebben ook op z'n engels uitgesproken wordt, maar goed dat kan natuurlijk in jou geval geheel anders liggen. Ik vind het in het nederlands al snel 'te zwaar' worden..... Uiteindelijk hebben we niet gekozen voor de songtekst maar gaan we voor een onthullende tekst.....Iedereen denkt namelijk dat we niet weten wat we gaan krijgen en dat weten we stiekem lekker wel.....
Superbedankt voor de tips so far! Die zin is inderdaad ook waar ik mee zat en had ook een beetje de angst dat het 'te zwaar zou zijn'. Voor nu zou ik hem dan zo doen. Ik til je op, zodat je op bergen kunt staan Ik til je op, zodat je door ruwe zeeën kunt gaan Jij bent sterk, gedragen in onze armen Jij tilt ons op, tot meer dan we ooit waren: Compleet
Of je kunt de zin vervangen door: Onze liefde zal jouw leven verwarmen... Verder is het een mooie tekst!
Ik zie zelf niet echt het nut van de eerste twee zinnen. Ze zeggen niets over het laatste stukje en voegen niets toe. Verder ben ik altijd meer van het korte en krachtige.... Ik zou het dus zo doen