Dat is natuurlijk heel persoonlijk. Ik vind alle namen, die klinken alsof een peuter leert praten, helemaal niets. Denk aan Didi, Kiki, Loulou, Vivi. Om ze nou afgrijselijk te noemen gast me wat ver, dan denk ik meer aan namen die echt niet te schrijven zijn, of waar ik hele rare associaties mee heb (zoals de naam Candida)...
Dat maak jij er nu van. Ik haalde het gewoon aan omdat de naam 'Kiek' hier voorbij kwam, en ik daar aan moest denken. En dan nog; als ik het een afgrijselijke naam zou vinden dan vind ik dat toch? Er komen hier zoveel namen voor die voor anderen ook weer niet afgrijselijk zijn. En nee vind de naam Kiki absoluut niet mooi idd. Afgrijselijk is wel nóg een stapje verder. Mijn bejaarde tante heet overigens Riki.
Die is echt misplaatst in dit topic. Prachtige, doodgewone meisjesnaam. Misschien niet ieders smaak, maar absoluut niet afgrijselijk.
Dat is toch ook precies wat ik zei? Maar dan kan het me nog wel aan het woord loubia laten denken. Ok, ik zei dan 'Marokkaans' daar deze naam gewoon veel onder Marokkanen voorkomt en niet zoveel in andere landen. Net zoals dat is met zoveel andere namen. Mijn oudste heeft bv ook een gewone Islamitische naam die je echt nooit hoort bij Marokkanen - ze vroegen me zelfs regelmatig wat het betekent terwijl het echt een heel bekende en gangbare naam is in de meeste islamitische landen, vandaar dat ik refereerde naar 'Marokkaans'.
Tja, zoals mijn vader altijd zegt: over smaak valt niet te twisten. Heel persoonlijk dus. Vind het persoonlijk meer een huisdierennaam en dan nog zou ik voor een hond wel leukere namen kunnen bedenken.
In Marokko spreken ze Arabisch. En de naam komt er veel voor, dus natuurlijk is dat dan wel zo. Lees de namenlijst van het Marokkaanse consulaat er anders maar eens op na. Zo kan je ook zeggen dat Eva of Jacob Nederlandse namen zijn, omdat ze er nou eenmaal gangbaar zijn.
Serieus, je gaat nu naar de namelnlijst vanhet Marokkaanse consulaat verwijzen?. Loubna is gewoon een Arabische naam en vind je in bijna alle Arabische namenlijsten voor. dus omdat die naam veel gebruikt wordt in Marokko is dat een Marokkaanse naam geworden?
Tja, dan heb jij er een andere kijk op. Dat kan natuurlijk ook. En waarom zou ik niet naar die lijst kunnen refereren? Iedere naam moet immers door het consulaat zijn goedgekeurd (mijn vriendin moest zelfs de spelling van de naam van haar dochter aanpassen, omdat het anders niet geaccepteerd werd), dus dan denk ik zeker wel dat er iets bestaat als een 'Marokkaanse naam'. Maargoed, voor de goede vrede geef ik je maar gelijk bij deze, want je blijft wel doorgaan zeg, pfff.
tjah dat kan in Nederland zo gaan, maar bij ons in Belgie niet dus. Er bestaat bij ons geen lijst anders zou de naam van mijn zoontje niet zijn geaccepteerd en mijn naam 29 jaar geleden ook niet trouwens.
Ik woon overigens niet meer in Nederland, maar ik ken meerdere mensen die in Marokkko wonen en bij hen ging dit echt heel streng. Ook degenen die ik in Nederland ken moeten zich dus strikt aan deze lijst houden (als ze willen dat hun kinderen een Marokkaanse carte nationale of paspoort krijgen, tenminste). Wel fijn dat de regels voor Belgische Marokkanen wat soepeler zijn!
Ik had vroeger een klasgenoot die zo heette. Echt een arrogant etterbakje was zij, dus helaas heb ik dan al gelijk zo'n nare associatie bij een naam.
Wat moet ik lachen om sommige namen. Sowieso vind ik Engelse namen maar dan verkeerd of fonetisch gespeld in het Nederlands echt vreselijk. Ook ben ik niet dol op namen met een y er in omdat dat zo chique staat. Maar wat ik laatst in de Ikea hoorde: Wil de moeder van Elisabelle naar de klantenservice komen? Echt, nee... Gewoon nee. En dames, niet ruzie maken. Het gaat maar om een naam en het gevoel dat de ander er bij heeft.
Volgens mij is dit geen ruzie. Enkel een discussie van 2 mensen die een andere definitie hebben mbt bepaalde streekgebonden namen.