Ik denk dat er bedoeld werd dat de naam als Èowyn geschreven is in plaats van Éowyn. Dus het accent is verkeerd gezet, waarschijnlijk onbewust. Iets wat ik helaas regelmatig zie bij namen.
Mijn vriend komt van het kamp, en zie/hoor soms de meest vreselijke namen voorbij komen. Rieka, Henk 1 tot en met 20, Hendrik (die naam doet het heel goed op t kamp) Johan, Josep etc. Vind het ook echt verschrikkelijk irritant als ze het over bijvoorbeeld Hendrik hebben, zit dan echt van: Welke van de 10? En op de een of andere bizarre manier weten ze altijd welke Hendrik, terwijl ik een uur mn hersenen kraak met de vraag welke Hendrik ze bedoelen. En als ze zelf kinderen krijgen, krijgen die kinderen de meest bizarre namen. Echt van die lellebel namen. Sorry, dit was mn frustratie. Niks tegen kampers hoor, maar de naamkeuzes begrijp ik niet echt
Ik ga er altijd maar vanuit dat mensen met de beste bedoelingen proberen een leuke naam voor hun kind te kiezen. Er zijn er wel waar ik mijn wenkbrauwen over frons, maar dat zal ik niet hardop zeggen. Die ouders zullen de ('saaie') namen van onze kinderen vast niet mooi vinden. Smaken verschillen. Wat mij vooral verbaast, is dat er ouders zijn die gewoon echt niet weten hoe de naam van hun kind geschreven wordt. Echt serieus al meerdere keren meegemaakt dat ouders mij melden dat de naam van hun kind verkeer in onze administratie stond. Oké, kan gebeuren, erg vervelend: neem volgende keer even de ID-kaart mee zodat we het in ons systeem kunnen aanpassen. Blijkt onze spelling gewoon overeen te komen met wat er op het identiteitsbewijs staat. WTF, je weet toch hoe je de naam van je eigen kind schrijft? Of kinderen waarbij de vader de naam anders uitspreekt dan moeder.
Wij woonden vroeger in dezelfde straat als waar het kamp was, waar wij woonden was de "nette" (kak) kant en de andere kant was dus het kamp maar moest er regelmatig langsfietsen. Dan hoorde ik toch wel vooral namen (wanneer kinderen geroepen werden) als: Delano, Giovanni, Priscilla, Kimberley etc.
Ooit een keer gezien op internet dat er werd gereageerd door de moeder van Ar-Chianthony of iets dergelijks met uitleg over waarom ze haar zoon zo had genoemd, maar ze schreef het 3 keer anders... Nu was haar zoon op dat moment nog geen jaar oud, en ik zou ook een jaar nodig hebben om die naam te kunnen spellen, maar als moeder weet je toch wel hoe je je kind genoemd heb?
Oh dat is wel heel erg als ouders de naam van hun eigen kind niet kunnen spellen... Hoe moet het kind het dan zelf ooit leren?
Dat is wel heel triest als je de naam van je eigen kind niet eens kunt spellen. Bovendien, als je van jezelf weet dat je toch al niet zo'n taalwonder bent, dan zou je toch eerder voor Sam ofzo kiezen dan Quishshonandray ofzo.
Ik zag laatst op een slinger Nowan. Dat klinkt voor mij alsof je je kind niemand hebt genoemd. Dat zou ik zelf niet kiezen.
Ik hoorde net een naam op tv Queen precious-jewel Der moeder wilde dat ze zich altijd als een queen zou voelen 🙄
Ik reed net langs een huis en daar zag ik een geboortebord met de naam Djill. Ik snap dat echt niet.. wat is er mis met Jill?
De meest afgrijselijke naam vind ik Joep. Snap niet dat je je kind zo noemt Alle namen die niet uit te spreken zijn, tja ook niet mijn keus maar vind het ook weer niet afgrijselijk. Past vaak wel bij de mensen die zulke namen verzinnen. Ik vind namen met dj een beetje dommig overkomen, maar verder ook niet afgrijselijk. Je spreekt het per slot van rekening hetzelfde uit en dat is toch het meest belangrijke. Ik werk met kinderen, kom heel veel verschillende namen tegen. Ben wel wat gewend. Kijk niet snel meer ergens van op.
Omdat ik zelf altijd mijn achternaam moet spellen en het dan nog verkeerd gaat, heb ik mijn zoontje Thijs genoemd. En door alle (moderne?) Spellingen vragen ze nu hoe je het schrijft :O