Haha ik sliste als kind vroeger kon mijn eigen naam niet uitspreken. Inmiddels slis ik niet meer maar was als kind niet handig. En ik ben de jongste thuis misschien daarom een andere naam..
In een tijdschrift zag ik Rosalye. Dat spreek je dus uit als Rosalij. Wil je een ie klank aan het einde dan had je Rosaley moeten schrijven. Vreemd.
Of gewoon Rosalie (zo heet ik ) Vroeger kende ik een YouAndI en dat moest je dan uitspreken als Joewendy. Echt verschrikkelijk!
Hier zat ook iemand op het forum met een kind wat Youame heette, van you and me. Je sprak het uit als djoe-ee-mie, begreep ik ook niet.
Vagina, maar dan met een D. Ik 'kende' een Varina. Je snapt toch als ouder ook wel dat dit een pestgevoelige naam is?!
In een van de Jip en Janneke verhaaltjes krijgen ze bezoek van hun nichtjes "Pum en Poem". Grapjes namen bedacht door Annie M.G. Schmidt. Maar als je je dochter Jip kunt noemen (mijn achternicht heet zo), dan kan je je zoon blijkbaar ook Poem noemen...
Ik heb van het weekend kennis gemaakt met mijn achternichtje 'Porn'. (okee, ze is Thais, daar is het een normale naam)
Fayliene. Ik bedoel, maak een keuze. Een Engelse naam of een Nederlandse naam. Maar niet allebei tegelijk.
Ik ken iemand die haar kind 'Channel' heeft genoemd. Dat spreek je niet uit als 'Tsjennel' maar als 'Chanel'. Die dubbele 'n' is een foutje. Nou vind ik Chanel opzich al geen leuke naam, maar in deze vorm vind ik het bijzonder dom en lachwekkend.
Ik kom net op fb een fiep en een plien tegen, zusjes. Echt verschrikkelijk. Word ook met geen woord gerept over de naam een is net geboren. Ik struikel in gedachten al over de naam Fien en pliep