Ik denkt dat degene die yas-linn hier schrijft het van de mama hier zelf vd week heeft gelezen. Moet eerlijk bekennen dat ik dacht hu jas - lin? Buurmeisje hier heet djeslin . Mijn god vreselijk . Alleen de schrijfwijze al dj
Ik zou van Tyce iets als Taajs maken, op z'n Engels. Yas-linn zou ik uitspreken als jaslin maar ik krijg het vermoeden dat ik djeslin moet zeggen. Wat ik raar vind want die Y kun je in het Engels helemaal niet als dj uitspreken. Maar zo zag ik vandaag op Facebook Faelien voorbijkomen. Fae zo lekker Engels, en dan ineens oerhollands Lien erachter. Ik snap dat niet hoor... Dat je knutselt met een naam, oké. Ieder zijn ding. Maar waarom moet het zo onlogisch? Dat is alleen maar voor iedereen lastig inclusief voor het kind zelf.
Ik ken een Tyce en haar naam spreek je uit als Ties. Het blijft wel apart dat de naam bij een vrouw hoort. Eerlijk gezegd vind ik het meer een mannelijke naam.
Ik las de naam inderdaad in haar topic waar ze vroeg om suggesties voor namen voor een broertje en zusje en dacht gelijk; perfect voor het afgrijselijke namen topic naam van haar zoon vond ik trouwens ook niks en wilde ik ook bijna plaatsen
Nouja meisjesnaam dora zou er mooi bijpassen gheheh. Tsja ook niet mijn namen maar als ik ouders hun kind hoor roepen past de naam vaak wel bij de ouders.
Recent hier geboortekaartje binnengekregen met de naam F.innley. ben ik de enige die dat als combinatie van Finn en Wesley ziet?
Ik ken een gezin met 4 kinderen. De eerste 2 hebben oer Hollandse namen in de vorm van Loes en Dirk Laatste 2 is een tweeling en die hebben ze Skipp en Rebble genoemd Pff
Ik ken ook een meisje wat Masami heet. Vinden veel mensen afschuwelijk maar het is een Japanse naam (moeder is Japans) en betekent 'prachtig, mooi worden'. ☺️